Download Kin-dza-dza with subtitles

A section for English-speaking visitors. Here you can find English, German, Italian subtitles for Kin-Dza-Dza! . You can also share your opinions and thoughts on the topic of the movie itself and beyond.

Модераторы: Дурц, Эцилоппы

Сообщение Господин ПЖ » 05-12, 23:22

Two Humans, Uncle Vova and Skripach (Fiddler) accidentally find themselves on another planet after pushing the wrong button on the strange device in the hand of an odd hobo, claiming to be an alien. Planet "Pluke" in the galaxy "Kin-Dza-Dza" looks like a desert. All "aliens" look human, and can understand Russian, after reading uncle Vova's mind. Their own language is mostly telepathic and is limited to 11 words - 10 plus "Koo" - all other words. The whole paradox of Pluke is that their civilization is much more advanced than ours in time and space traveling, weaponry and so on, but totally barbarian in the social way. There is a special (and only) way to identify two groups of creatures by pointing a little device on the person, orange light - "Chatlanian" (superior), green - "Patsak" (lower class). The most valued things on the planet are matches witch are equivalent to 4400 "chatles". Uncle Vova and Skripach, have a long and dangerous journey in store in order to get home...

Written by Dmitri Zdorov {dimka@basistech.com}

KinDzaDza Part 1 — http://video.google.co.uk/videoplay?doc ... 8127683608
KinDzaDza Part 2 — http://video.google.co.uk/videoplay?doc ... 9179029392
SadCAST Review — http://video.google.com/videoplay?docid ... 9340675154
Последний раз редактировалось Господин ПЖ 08-05, 20:17, всего редактировалось 3 раз(а).
Господин ПЖ Не в сети

Аватара пользователя
Губернатор планеты Плюк
Губернатор планеты Плюк
 
Сообщения: 3777
Зарегистрирован: 06-06, 12:40
Откуда: Планета Плюк, 215 в Тентуре, галактика Кин-дза-дза в Спирали

Сообщение lodka » 20-12, 00:39

А почему "download"? Я не очень в курсе, но по-моему, по этим ссылкам как раз нельзя ничего скачать, а можно только смотреть (как на Ютубе)... Или я ошибаюсь?

А скачать фильм можно здесь:
http://rapidlinks.ru/link/?lnk=13024

А потом присоединить нормальные титры и смотреть. Например, через VLC Player (который можно бесплатно скачать здесь http://www.videolan.org/)
lodka Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 222
Зарегистрирован: 19-12, 02:43

Сообщение Господин ПЖ » 20-12, 01:04

Я не очень в курсе, но по-моему, по этим ссылкам как раз нельзя ничего скачать,


Можно, там есть кнопка "download"
Господин ПЖ Не в сети

Аватара пользователя
Губернатор планеты Плюк
Губернатор планеты Плюк
 
Сообщения: 3777
Зарегистрирован: 06-06, 12:40
Откуда: Планета Плюк, 215 в Тентуре, галактика Кин-дза-дза в Спирали

Сообщение lodka » 22-12, 16:20

Вы не могли бы исправить:
"Plyuk" на Pluk,
"KU" на koo,
"Chitlanin" на Chatlanian
"2200 Chatles" на 4400 chatles (2200 - это пол-КЦ)
lodka Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 222
Зарегистрирован: 19-12, 02:43

Сообщение Господин ПЖ » 22-12, 16:49

Исправил, правда, я не уверен, что Pluk - правильный перевод. Не будет ли он звучать для англоязычных читателей как "Плак"?
Господин ПЖ Не в сети

Аватара пользователя
Губернатор планеты Плюк
Губернатор планеты Плюк
 
Сообщения: 3777
Зарегистрирован: 06-06, 12:40
Откуда: Планета Плюк, 215 в Тентуре, галактика Кин-дза-дза в Спирали

Сообщение lodka » 22-12, 17:10

В английском вообще нет строгих правил чтения, есть только тенденция © :wink:

Все же Pluk правильнее, чем Plyuk, хотя бы потому что первый вариант читается как Пльюк, а второй как... "Пл'ук", но в английском L мягче, чем в русском, поэтому этот вариант более близок к оригинальному произношению. К тому же, такое название и воспринимать удобнее и легче.
В итальянском варианте тоже Pluk (там L еще мягче, чем в английском). И вообще, как бы мы ни транскрибировали, все равно американцы не будут это произносить так , как произносим мы. Pluk проще и удобнее, и точка.
К тому же они будут слышать речь героев, так что услышат, что там не "Плак", а "Плюк".

P.S. Кстати, слово Plyuk встречается в Вашем сообщении два раза, Вы исправили только один.

P.P.S. Chatlanian не исправили...

"Чатлы" пишутся с маленькой буквы, иначе можно подумать, что это национальность...
lodka Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 222
Зарегистрирован: 19-12, 02:43


Вернуться в English embassy

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

cron
ИЦ PR
Мини-чат