English subtitles PART:2 CHAPTER:1

This is a fansubbing workshop. Here we are discussing the English subtitles.

Модераторы: Дурц, lodka, Альфийский кактус, Соловей, Эцилоппы

English subtitles PART:2 CHAPTER:1

Сообщение Соловей » 15-06, 18:30

1
00:00:04,400 --> 00:00:04,800
KIN-DZA-DZA!
Part Two

2
00:00:05,300 --> 00:00:11,300
Concise Chatlanian-Patsak Dictionary.

3
00:00:13,300 --> 00:00:20,300
KETSE - Matches.
TSAK - Nose bell.

4
00:00:22,300 --> 00:00:29,300
ECIKH - Box for prisoners.
ECILOP - Policeman,
a representative of authority.

5
00:00:30,300 --> 00:00:41,300
PEPELATS - Spaceship.
GRAVITSAPA - Component
of Pepelats motor.

6
00:00:42,300 --> 00:00:50,300
KYOO - Socially acceptable
swear-word.
KOO - All other words.

7
00:03:35,790 --> 00:03:37,200
Hi!

8
00:03:37,230 --> 00:03:38,570
Hello.

9
00:03:38,610 --> 00:03:40,980
Long time no see!

10
00:03:41,010 --> 00:03:42,640
Bye!

11
00:03:42,680 --> 00:03:44,890
Hey! Hang on a sec!

12
00:03:46,250 --> 00:03:48,620
I have a proposition!

13
00:03:49,090 --> 00:03:49,680
What?

14
00:03:49,710 --> 00:03:50,270
What now?

15
00:03:54,180 --> 00:03:56,750
What do we think about you?

16
00:03:56,780 --> 00:03:59,320
Well? Read our minds.
Penetrate it!

17
00:04:02,930 --> 00:04:06,240
Why are you botherin' us?
Wha’d’you want?

18
00:04:06,270 --> 00:04:08,070
Have you no shame?

19
00:04:08,100 --> 00:04:09,220
Have YOU?

20
00:04:09,260 --> 00:04:12,630
We are poor, unfortunate,
hungry artists!

21
00:04:12,660 --> 00:04:14,990
Have we done you any wrong?

22
00:04:15,020 --> 00:04:17,480
Why are you stalking us?

23
00:04:18,840 --> 00:04:20,970
Give me your bandura
for a while...

24
00:04:23,980 --> 00:04:25,870
Tune it up...

25
00:04:31,730 --> 00:04:33,150
Like this.

26
00:04:33,180 --> 00:04:34,570
Come on.

27
00:04:40,010 --> 00:04:42,310
One two three.

28
00:04:42,730 --> 00:04:48,170
(singing: )
Mama, mama, what shall I do?
(Koo!)

29
00:04:49,880 --> 00:04:54,620
Mama, mama, how will I live?
(Wuu!)

30
00:05:01,360 --> 00:05:06,410
I have got no warmer winter coat,

31
00:05:06,450 --> 00:05:11,470
I have got no warmer winter vest.

32
00:05:23,470 --> 00:05:25,430
- Wuuuu...
- Shut up! You're tone deaf!

33
00:05:25,780 --> 00:05:31,100
Mama, mama, what shall I do?
(Koo!)

34
00:05:31,930 --> 00:05:36,190
Mama, mama, how will I live?
(Wuu!)

35
00:05:53,100 --> 00:05:55,350
Uncle Vova, let's go again!

36
00:05:56,120 --> 00:05:57,510
They love it...

37
00:05:57,540 --> 00:05:58,900
They can appreciate it.

38
00:05:59,190 --> 00:06:00,790
One two...

39
00:06:00,820 --> 00:06:02,390
Ecilop!!!

40
00:06:26,400 --> 00:06:29,120
Artists!
Where is our deathtrap?

41
00:06:29,410 --> 00:06:30,420
The pepelats?

42
00:06:30,450 --> 00:06:31,420
Yes.

43
00:06:31,720 --> 00:06:32,960
Over there...

44
00:06:33,380 --> 00:06:35,120
We’re out of lutz.

45
00:06:35,160 --> 00:06:36,870
Because of you, bastards.

46
00:06:37,040 --> 00:06:40,530
Fiddler! What are you doing?
Hooligan!

47
00:06:40,560 --> 00:06:42,310
Listen, leave me alone, OK?

48
00:06:42,840 --> 00:06:44,260
My friend,

49
00:06:45,200 --> 00:06:48,040
it's somebody's Last Breath,

50
00:06:49,050 --> 00:06:50,820
a grave...
You’re in a cemetery.

51
00:06:55,490 --> 00:06:57,170
Checkmate, Fiddler!

52
00:06:58,570 --> 00:07:00,280
And you call your level 'advanced'?

53
00:07:00,310 --> 00:07:01,470
He was just bragging!

54
00:07:01,500 --> 00:07:02,550
It’s not fair!

55
00:07:02,590 --> 00:07:03,910
You win by reading my brains.

56
00:07:03,950 --> 00:07:06,730
If you really had brains,
you'd be studying in MGIMO,

57
00:07:06,760 --> 00:07:08,500
and not here pissin' everybody off.

58
00:07:08,530 --> 00:07:09,820
Want to play again?

59
00:07:09,860 --> 00:07:13,590
You bet the violin, the case
and the tooth stick...

60
00:07:13,620 --> 00:07:15,560
And this!

61
00:07:15,590 --> 00:07:17,450
OK?

62
00:07:17,490 --> 00:07:20,710
OK, Mr Bee!
You bet the bandura, the visator...

63
00:07:20,750 --> 00:07:23,640
...and your Life Base, Mr Wef.

64
00:07:24,470 --> 00:07:25,380
Agreed.

65
00:07:25,420 --> 00:07:27,130
Begin!

66
00:07:31,570 --> 00:07:33,460
Uncle Vova...

67
00:07:34,700 --> 00:07:36,730
You have to twist the tsapa.
The tsapa!

68
00:07:36,760 --> 00:07:38,150
Here, you do it!

69
00:07:38,190 --> 00:07:40,190
I'm not allowed,
I'm a Chatlanian.

70
00:07:40,790 --> 00:07:42,330
Then, sod off!

71
00:07:42,800 --> 00:07:45,230
When it comes to advising,
you're all Chatlanians!

72
00:07:45,260 --> 00:07:46,830
When it comes
to working, though...

73
00:07:47,240 --> 00:07:48,420
Scholar's mate, Mr Bee!

74
00:07:48,460 --> 00:07:49,610
Not fair!

75
00:07:50,080 --> 00:07:52,740
You purposely thought up
bad moves for me!

76
00:07:52,920 --> 00:07:54,340
Use your own brain for the game!

77
00:07:54,380 --> 00:07:55,730
How could he use his own brain?

78
00:07:55,770 --> 00:07:57,530
He's never seen these dolls before!

79
00:07:57,710 --> 00:07:58,770
Not my problem.

80
00:07:58,810 --> 00:07:59,840
Give me my winnings.

81
00:08:00,190 --> 00:08:01,490
Yeah right!
Not on your life!

82
00:08:02,020 --> 00:08:08,120
Wef, have you ever thought
that such a little Patsak could be
such a mercenary kyoo?

83
00:08:08,290 --> 00:08:12,260
Never.
I told you Fiddler isn't needed,
and here's the proof.

84
00:08:12,430 --> 00:08:13,560
Hey!

85
00:08:13,970 --> 00:08:15,560
Boss!..

86
00:08:20,180 --> 00:08:22,070
Done! And you say 'tsapa'...
Изображение Изображение Изображение "А ты, что видишь, a?..." (с)В.Н.
Аватара пользователя
Соловей
Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 28-09, 18:46

Вернуться в Fansubbing workshop

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

| |

cron
ИЦ PR
Мини-чат