English subtitles PART:2 CHAPTER:5

This is a fansubbing workshop. Here we are discussing the English subtitles.

Модераторы: Дурц, lodka, Альфийский кактус, Соловей, Эцилоппы

Сообщение Соловей » 15-06, 18:42

314
00:29:17,870 --> 00:29:19,940
(Gedevan's letter: )
"Hello, earthling!"

315
00:29:20,180 --> 00:29:24,140
"I knew, one day your explorations
would carry you to this planet."

316
00:29:27,160 --> 00:29:30,410
"Greetings from
Vladimir Nikolaevich Mashkov..."

317
00:29:30,440 --> 00:29:32,370
"...builder from Moscow..."

318
00:29:32,410 --> 00:29:35,320
"...and Gedevan Alexidze from Batumi."

319
00:29:36,150 --> 00:29:39,520
"We two were the first to set foot
onto this wretched sand..."

320
00:29:39,550 --> 00:29:41,000
"...in this backyard of the Universe."

321
00:29:41,070 --> 00:29:44,070
The glue I have is like water!

322
00:29:44,100 --> 00:29:45,890
Brother Patsak,
gimme more of your ruberoid
to glue this thing.

323
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
OK, tell him to give me
something more fot that.

324
00:29:59,090 --> 00:30:01,890
(Gedevan's letter: )
"Maybe at that time..."

325
00:30:01,930 --> 00:30:05,900
"...some people who knew me
are still alive."

326
00:30:06,550 --> 00:30:08,910
"Please tell them, that I didn't
steal a violin..."

327
00:30:08,940 --> 00:30:11,630
There! Good as new!

328
00:30:17,550 --> 00:30:19,560
There's a little bit left.

329
00:30:20,980 --> 00:30:23,520
Yeah, this sort of thing
can happen... sometimes.

330
00:30:36,940 --> 00:30:38,260
Is it nutritious?

331
00:30:38,300 --> 00:30:44,160
Earthlings! You shouldn't
have pressed it like that!
I could hardly find you.

332
00:30:44,190 --> 00:30:46,580
It's good that there is
a dial memory.

333
00:30:46,820 --> 00:30:48,950
Here's your sock back,
thank you.

334
00:30:49,300 --> 00:30:51,780
If you wish, I can return you
to the Earth.

335
00:30:51,820 --> 00:30:54,270
I found out your planet number
in the Tenture.

336
00:30:54,740 --> 00:30:59,060
But hurry!
One second here
is half a year there.

337
00:30:59,470 --> 00:31:00,860
Then I have a proposition...

338
00:31:00,890 --> 00:31:02,250
We transfer to the Earth now,

339
00:31:02,280 --> 00:31:03,280
procure some matches,

340
00:31:03,320 --> 00:31:04,800
shoot back here and sell them,

341
00:31:04,830 --> 00:31:06,890
bail out our friends.

342
00:31:06,930 --> 00:31:08,610
Then we go to Moscow,
and you go home.

343
00:31:08,650 --> 00:31:10,300
I can't do that.
I only have 3 charges.

344
00:31:10,330 --> 00:31:11,740
Well that's OK.

345
00:31:11,780 --> 00:31:15,620
Enough to go there,
here and back again.

346
00:31:15,650 --> 00:31:17,510
And what about me?

347
00:31:18,580 --> 00:31:19,940
Listen, friend...

348
00:31:29,690 --> 00:31:31,070
- So, make up your mind!
Yes or no?

349
00:31:31,110 --> 00:31:33,650
I’m counting to three...
One... Two...

350
00:31:33,690 --> 00:31:35,680
Wait a minute.
Try to understand me.

351
00:31:35,720 --> 00:31:37,680
It's my fault they are in prison.

352
00:31:38,210 --> 00:31:41,170
Ha! And my little son
has a beard like this by now!

353
00:31:41,400 --> 00:31:43,060
Two and a half!

354
00:31:43,090 --> 00:31:44,790
Earthling! Last chance!
Two and a half!

355
00:31:44,830 --> 00:31:46,490
I... I can't do this.

356
00:31:47,910 --> 00:31:49,450
Three.

357
00:32:07,310 --> 00:32:09,140
Oh! Who needs all this stuff?!

358
00:32:09,790 --> 00:32:13,520
Tsak-schmak! All this crap!
We’ll never...

359
00:32:24,990 --> 00:32:27,290
Where did you get this from?
Huh?

360
00:32:29,420 --> 00:32:31,670
It was just laying around,
in the planetarium, on a shelf...

361
00:32:32,560 --> 00:32:36,340
Dear Fiddler!
You kleptomaniac!

362
00:32:36,930 --> 00:32:38,770
It seems like you swiped...
a gravitsapa for us!

363
00:33:26,910 --> 00:33:28,920
Patsaks! Patsaks!

364
00:33:30,160 --> 00:33:32,470
Why are you singing here
on your feet?

365
00:33:32,500 --> 00:33:34,480
You’re allowed to sing on your feet
only over there. Not here.

366
00:33:35,420 --> 00:33:37,550
But the ecilop didn’t
let us sing there!

367
00:33:37,910 --> 00:33:40,040
Not my problem. If you sing here,
you may only kneel.

368
00:33:41,040 --> 00:33:43,110
Doesn’t matter...
we’ll stand a while.

369
00:33:43,140 --> 00:33:45,180
You've still got to pay us.

370
00:33:47,600 --> 00:33:49,440
Alright, Patsak, come on...

371
00:33:53,580 --> 00:33:55,590
Be good. Behave yourself.

372
00:34:32,140 --> 00:34:37,040
“Strangers in the koo…”
Uncle Vova, your coat is coming,
wearing my hat.

373
00:34:38,290 --> 00:34:39,760
Hi!

374
00:34:41,660 --> 00:34:43,310
How are things?

375
00:34:46,030 --> 00:34:49,400
What’s new... on Pluke?

376
00:34:53,540 --> 00:34:55,440
Sing!

377
00:34:59,810 --> 00:35:01,820
We seem to be
in bad voice today.

378
00:35:03,240 --> 00:35:05,020
Sing!

379
00:36:12,550 --> 00:36:16,630
Vladimir Nikolaevich,
I can't stand this any longer...

380
00:36:16,870 --> 00:36:18,820
Easy, Fiddler.
Изображение Изображение Изображение "А ты, что видишь, a?..." (с)В.Н.
Соловей Не в сети

Аватара пользователя
Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 28-09, 18:46

Сообщение Альфийский кактус » 15-06, 22:45

Я все еще не успокоилась по поводу make up your mind :mrgreen:
Новые мнения:

To me it seems that the difference, if any, is that the former (apart from being more colloquial) implies a slightly bigger degree of hesitation than the latter. And the speaker is probably slightly more annoyed by the fact that the other person cannot make a decision.
I also feel that for a conversation, the second cause [decide] sounds more awkward anyway.

I don't think I'd ever say "Decide" in ordinary speech; it sounds too formal for the context; more like "You'll have to decide eventually".
Изображение Изображение В наших зрачках - острые грани вечного льда,
А на клыках - свежею кровью пахнет вода
(с) Мельница
Альфийский кактус Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 07-05, 01:07
Откуда: Именно оттуда]:->

Сообщение lodka » 15-06, 22:53

Пишите, что хотите, хоть decide, хоть make up your mind, вопрос еще в том, что в той сцене герои говорят очень быстро и за пару секунд успевают сказать очень много, так что в ней дорога практически каждая сэкономленная буква.

К тому же зритель, когда смотрит фильм с субтитрами, да и не только с субтитрами, практически не запоминает сами фразы и мало обращает на них внимание, он только запоминает их смысл.
Изображение
lodka Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 222
Зарегистрирован: 19-12, 02:43

Сообщение lodka » 15-06, 22:55

И вообще, может, давайте сначала с первой серией разберемся?
Изображение
lodka Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 222
Зарегистрирован: 19-12, 02:43

Сообщение Альфийский кактус » 15-06, 23:25

lodka писал(а):Пишите, что хотите, хоть decide, хоть make up your mind, вопрос еще в том, что в той сцене герои говорят очень быстро и за пару секунд успевают сказать очень много, так что в ней дорога практически каждая сэкономленная буква.

К тому же зритель, когда смотрит фильм с субтитрами, да и не только с субтитрами, практически не запоминает сами фразы и мало обращает на них внимание, он только запоминает их смысл.

Вы то говорите "пишите, что хотите", то начинаете спорить. Непонятно как-то:\
lodka писал(а):И вообще, может, давайте сначала с первой серией разберемся?

Просто хочется уже закончить то, что начали обсуждать еще в общей теме.

P.S. И еще одно:

"So decide, yes or no?" sounds weird to me. I'd go with make up your mind or make a decision.
Последний раз редактировалось Альфийский кактус 16-06, 01:27, всего редактировалось 1 раз.
Изображение Изображение В наших зрачках - острые грани вечного льда,
А на клыках - свежею кровью пахнет вода
(с) Мельница
Альфийский кактус Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 07-05, 01:07
Откуда: Именно оттуда]:->

Сообщение lodka » 15-06, 23:47

Альфийский кактус писал(а):Вы то говорите "пишите, что хотите", то начинаете спорить.

А по-моему, как раз в обратном порядке :)
lodka Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 222
Зарегистрирован: 19-12, 02:43


Вернуться в Fansubbing workshop

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

ИЦ PR
Мини-чат