Любопытные лингвистические факты

Разговоры ни о чем и обо всем.

Модератор: Эцилоппы

Любопытные лингвистические факты

Сообщение Господин ПЖ » 26-06, 17:16

Происхождение слова fuck

Все знают это единственное английское матерное слово, но мало кто знает, откуда оно взялось.

В средние века, когда религия полностью определяла уклад жизни европейца, а тело считалось греховным, под раздачу подходили даже те, кто просто разглядывал обнаженное тело другого человека. Пусть даже и собственной жены или мужа. У англичан это называлось "Unlawful Corporal Knowledge" - незаконное познание тела. Виновного проводили по всему городу к месту казни. По тогдашнему обычаю, на шею осужденным вешали табличку с кратким описанием обвинения. В данном случае она выглядела так: "For Unlawful Corporal Knowledge" или сокращенно F.U.C.K.

Уточнение от Газеты Ру:

Существует несколько конкурирующих легенд происхождения самого популярного в настоящее время английского ругательства – слова fuck. Запрет на его использование был столь строгим, что впервые слово появилось в академическом словаре английского языка лишь в 1966 году.

Академическая версия утверждает, что слово fuck пришло в английский язык из голландского, немецкого или одного из шведских диалектов в XV веке. В частности, схожее по звучанию голландское fokken переводится как «спаривать» (скот), слово fokka на одном из шведских диалектов означает «совокупляться», а близкое шведское слово fock означает половой член.

В литературном английском слово впервые появляется в XVI веке – в 1509 году была опубликована анонимная сатирическая поэма «Flen, Flyss», где слово зашифровано и, кроме того, маскируется под латынь – надпись gxddbov, совершенно не подходящая по ритму, которую следовало читать fuccant (использованы буквы, которые в древнеанглийском варианте латинского алфавита располагались следом за шифруемыми буквами) – так выглядел бы глагол fuck в форме множественного числа третьего лица настоящего времени, будь он латинским. Сама фраза, написанная на странной смеси латыни и английского, звучала как «Non sunt in celi quia fuccant uuiuys of heli», которая переводится приблизительно как «им не быть в раю, поскольку они совокупляются с женами Эли». «Им» – монахам из монастыря, расположенного в городе Эли, пригороде Кембриджа.

Остальные версии происхождения слова – их известно, по меньшей мере, четыре, и все они объявляют fuck акронимом – серьезные филологи считают безосновательными.

Согласно одной из них, слово fuck расшифровывается как Found Under Carnal Knowledge, что можно перевести приблизительно как «обнаружены следы плотского познания» – сокращение F.U.C.K. ставилось в медицинских документах солдат британской имперской армии при обнаружении венерических заболеваний.

Согласно другой версии, F.U.C.K. есть сокращение от Fornication Under Consent of the King – «блуд с согласия короля». Такой плакат якобы вывешивался в древней Англии на дверях домов, в которых люди занимались сексом – секс людей, не принадлежащих королевской семье, был разрешен только с согласия короля.

Согласно третьей версии, F.U.C.K. расшифровывается как Forced Unnatural Carnal Knowledge – «насильственное противоестественное плотское познание», представлявший собой юридический термин, означавший изнасилование в XVI веке.

Наконец, самой популярной является версия, согласно которой слово происходит от For Unlawful Carnal Knowledge – «за незаконное плотское познание». Этот приговор, согласно версии, впервые появившейся в журнале Playboy в 1970-х годах, писался то ли в документах с обвинениями проституткам в XIX веке, то ли на виселицах, где вешали блудниц и мужчин, пользовавшихся их услугами, в более ранние века. Особую популярность этому объяснению происхождения слова FUCK дал, помимо статьи в журнале Playboy, одноименный альбом Ван Халена.

***

Дядя Сэм

13 марта американцы отмечают день "Дяди Сэма", прообразом которого послужил Сэмьюэл Уилсон.

Сэмьюэл Уилсон родился 13 сентября в 1776 году в Арлингтоне (штат Массачусетс). Проведя детство и юность в Нью-Гемпшире, он вместе со своим братом Ибнезером в 1789 появился в Нью-Йорке. К 1812 году, когда разразилась война между США и Англией, Уилсон уже прочно стоял на ногах, занимаясь поставками мяса. Он пользовался большой популярностью и даже получил прозвище "Дядя Сэм". Уилсон дорожил этим прозвищем и, будучи поставщиком мясных продуктов для американской армии, позаботился о том, чтобы каждая партия имела штамп "U.S." - начальные буквы его прозвища /Uncle Sam/.

Говорят, что однажды некий острослов, заметив ставшие привычными буквы на очередной партии мяса пошутил: "US"... не иначе это прислало нам федеральное правительство". С тех пор выражение "Дядя Сэм" и стало означать государственную машину Америки, что быстро было подхвачено газетчиками-карикатуристами, наперебой "изготовлявшими" одного за другим "Дядюшку Сэма".

13 марта 1852 года нью-йоркская газета "Фонарь" впервые напечатала карикатуру "Дяди Сэма", сделанную художником Фрэнком Генри Бэллью. С тех пор и отмечают американцы День "Дяди Сэма".

Однако наиболее известный во всем мире "портрет" "Дяди Сэма" создал художник Джеймс Монтгомери Флэгг. На нем изображен строгий бородатый джентльмен в котелке цветов национального флага. Он угрожающе направляет палец в сторону каждого проходящего мимо плаката молодого американца: "Помни, я нуждаюсь в тебе!". "Дядя Сэм" нуждается в каждом американце - защитнике в годы войны и честном налогоплательщике в мирное время.

Несмотря на то, что Америка не мыслима без всеми узнаваемых образов Дяди Сэма, настоящих портретов Самьюэла Уилсона, который умер в 1854 году, не существует, сообщает РИА "Новости".

***

Слова, которые за протекшие века изменили свой смысл:

полк — поход,
былина — действительное событие, быль,
жадный — жаждущий,
жалоба — горе,
жестокий — крепкий, сильный (о теле),
жизнь — достояние, богатство,
жиръ — богатство, изобилие,
задний — последний по времени,
крамола — междоусобица,
мостъ — гать,
похоть — желание, стремление,
похитить — подхватить, поддержать,
сила — войско,
на судъ — на смерть,
тощий — пустой,
щекотать — петь (о соловье).

***

Один из парадоксов русского языка, который никогда не поймут иностранцы:

Как так может быть: речка по колено, а рыбы - до х_я?

***

Этимологически однокоренные слова:

Невеста, ведьма, весть, совесть, повесть

Доблесть, сдоба, удобный, надо, подобие

Негодяй, погода, пригожий

Дукат, дедукция, кондуктор, душ

Фарс, фарш, инфаркт

Квартира, карьер, эскадра, кадриль, сквер, кадр

Помада, помидор

Пряник, перец, пряный

Начало, конец, искони, кон

Радикальный, радикулит, редис, редька

Резерв, консерватория, консервы

Сервис, сервиз, сержант, сервировать

***

И еще одно мое личное наблюдение:

В русском языке слово "спасибо", вероятно, происходит от фразы "Спаси (тебя) Бог"

А вот в украинском (дякую), польском (дзенькую), английском (thank you), немецком (danke) оно звучит весьма похоже. Неспроста...

***

Слово "плен" имеет любопытное происхождение. В старину захваченных воинов противника пеленали или пленили, т.е. спутывали веревками, связывали. А сам процесс пеленания (пленения) назывался полон или пелен, что позднее выродилось в известное нам слово "плен". Так что такие, казалось бы, разные слова как пленник, пленка, пеленка, плеть, плетенка, переплет, сплетение, пленительный и др. имеют общее происхождение.

А вот любопытно: Польша (Полония) имеет к этому какое-то отношение?

Ответ от Woman:
имеются два названия жителей Польши: «лехиты» и «поляки».

Словами «Хотя историки лехитов, которые теперь называются поляками...» начинается большинство рукописей Великопольской хроники. Признавая старшинство этнического имени «лехиты», хронист связывает его с именем мифического Леха. Легенда о Лехе, родоначальнике польского народа, была широко распространена в ранний период польской истории. Сказания же о прародителе по имени Полян не существовало.

Согласно принятой ныне точке зрения, этимология слов «лехиты» и «Лех» возводится к слову «ленд— led» (пустошь, необработанное поле) 58. В других языках это название видоизменялось по фонетическим законам: «Lendizi» — в списке племен географа Баварского,
«Lendzeninoi»—у Константина Багрянородного, «ляхи» — в древнерусских летописях. Оно обозначало как привисленских «лендзян», главенствующих до середины Х в. среди польских племён, так и другие, видимо, родственные им племена 59.
В конце Х в. первенство перешло к племенному княжеству полян ("степной народ", от древнерусского слова "поле" - безлесое место, вырубка в лесу (ср. современное "поляна")). Этноним «поляне» был перенесен на области, вошедшие в формировавшийся общепольский государственный ареал, и дал наименование Полонии (т. е. земле Полян) всей стране.
(по материалам: Г.В. Вернадский. "Древняя Русь. VIII. ОбразованиеКиевской Руси (839-878 гг.)", "Великая хроника о Польше, Руси и их соседях")
---
а в подтверждение твоей версии есть кое-что у самих поляков, которые совсем не единодушны в происхождении названия своей страны:

pl.Wikipedia
Nie wiadomo na pewno jakie jest pochodzenie nazwy Polska. Według najbardziej rozpowszechnionej teorii nazwa ta, wywodzi się od plemienia Polan, zamieszkującego tereny obecnej Wielkopolski. Słowo Polanie, według jednej z teorii wywodzi się od słowa plemię - współplemiennik, człowiek związany więzami krwi, mający te same wierzenia. Inna teoria wywodzi słowo polanie od słowa pole, gdyż przypuszcza się że głównym zajęciem plemienia Polan była uprawa roli (выделено мной)





***

Рядовой - один из ряда; обычный
Ефрейтор - от нем. Gefreiter, буквально - освобожденный (от некоторых обязанностей рядового)]
Сержант - от франц. sergent, от лат. serviens - служащий
Старшина - старший.
Прапорщик - знаменосец (от старослав. прапор - знамя)
Лейтенант - от франц. lieutenant, первонач. - заместитель, затем - порученец.
Капитан - от лат. capus - голова
Майор - от франц. majeur и англ. major - старший
Полковник - полковой командир (вспомним, что полк - это был раньше военный поход)
Генерал - от латинского generalis, общий, означает: общий начальник, высший военный чин.

Так что слово "сержант" родственно слову "сервант", "майор" - "мажору" и "мэру", "капитан" - "капитуляции"...

***

Многие бранные слова в далекие времена имели совершенно иной смысл:
- Халтурой называли "выездную" работу священника - отпевание усопшего на дому, а не в церкви.
- Девушками легкого поведения изначально называли тех юных дам, которые учились французскому языку.
- Сволочь - это профессия бурлаков, сволакивающих идущие суда через водные препятствия.
- Извергами когда-то называли древнерусских фермеров, т.е. тех, кто покидал общину ради частного землепашества.
- Идиот в переводе с греческого - частное лицо.
- Поганец - селянин, деревенский житель
- Подлец в польском языке означает простой, незнатный человек
- Болван в древнерусском - массивная глыба, скала.
- Негодяй - рекрут, непригодный к воинской службе
- Слово "зараза" в прошлом означало прелесть.
- Олухом называли пастуха.

***

Что означают форумные сокращения:

IMHO = In My Hamble Opinion - по моему скромному мнению, по-моему
AFAIK = As Far As I Know - насколько я знаю
AKA = Also Known As - также известный как
BTW = By The Way - кстати

И еще несколько старинных сокращений:

P.S. = Post Scriptum - после подписи
VS = versus - против
N.B. = Nota Bene - обрати внимание
F.V. = Folio versa - на другой стороне страницы
V.S. = Vide Supra - смотри выше

***

Праславянская Азбука – это первый в истории современной цивилизации учебник. Человек, прочитавший и понявший азбучное Послание, овладевает не только универсальным методом хранения информации, но и приобретает способность передачи накопленного знания – т.е. становится Учителем. Для передачи грамотности достаточно выбрать подходящий набор знаков, отображающих начальные звуки слов Послания.

Азъ буки веде. Глаголъ добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо - укъ фъретъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсъ яти!

Я знаю буквы: Письмо – это достояние. Трудитесь усердно, земляне, как подобает разумным людям - постигайте мироздание! Несите слово убежденно – Знание – дар Божий! Дерзайте, вникайте, чтобы Сущего свет постичь!

***

Происхождение слова "Боян"

Бая́н, боян, бойан, бaянчег (превед-эрратив), кана́ццкий баян, [:]||||||||||[:] (смайл) — осуждающая реплика, говорящая о том, что «креатив» (см.; т. е. пост/шутка/рассказ) является копией другого (зачастую давно всем известного). Например, «Баян. Было год назад». Происхождением баян обязан регулярному появлению на сайте anekdot.ru (с 07 марта 1999 года в рубрике Остальные новые анекдоты) и других подобных бородатого анекдота «Хоронили тёщу, порвали два баяна». Позднее «баянами» стали называть все повторные анекдоты и постинги. Выражение «канаццкий баян» (то есть «канадский») изначально относилось к регулярно всплывающему в различных форумах и конференциях рассказу Дневник канадского эмигранта/Канада

***

Происхождение фразы "В Бобруйск, животное"

В Бабруйск, жывотное!, ф Бабруйск, жывотнайе — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Предположительно, происходит от упоминания Бобруйска в «Золотом телёнке» (И. Ильфа и Е. Петрова):
— Как? Всю возвышенность? — заявил Балаганов. — А не дать ли тебе еще Мелитополь впридачу? Или Бобруйск?
При слове Бобруйск собрание болезненно застонало. Все были готовы ехать туда хоть сейчас. Бобруйск считался хорошим, высококультурным местом.

Также есть версия о связи данной идиомы с большим зоологическим парком, являющимся достопримечательностью города Бобруйск. Государственная принадлежность Бобруйска сделала бобруйскую тему популярной шуткой в адрес А. Г. Лукашенко, настоящего президента Республики Беларусь. В самом Бобруйске Лукашенко никогда не жил (но работал в Могилеве и Могилевской области, к которой он принадлежит).
Последний раз редактировалось Господин ПЖ 16-08, 11:09, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Господин ПЖ
Губернатор планеты Плюк
Губернатор планеты Плюк
 
Сообщения: 3750
Зарегистрирован: 06-06, 12:40
Откуда: Планета Плюк, 215 в Тентуре, галактика Кин-дза-дза в Спирали

Сообщение Господин ПЖ » 26-06, 17:21

Вентилятор (неправильный перевод на русский английского омонима fan - фанат/почитатель/болельщик — с основным значением "вентилятор/веер") — болельщик/поклонник/фанат. Пример: «Ну что, вентиляторы, вдуем казахам?». Данный жаргонизм - одна из наиболее удачных шуток о неправильных переводах, сделанных при использовании автоматических программ-переводчиков. С переводом слова fan (фанат) как "вентилятор" связано два известных случая. Первый (13.12.2005) - обращение Мадонны в своем блоге к своим поклонникам по всему миру, сделанное на многих языках, где русский вариант включал в себя фразу «Я люблю вас, вентиляторы». Второй случай (06.05.2006) - приветствие болельщикам, оставленное канадским пользователем joecanadian на российском форуме мирового хоккейного чемпионата - «Здравствуйте к русским вентиляторам». Оба происшествия были встречены с большим юмором. Мадонна даже выпустила серию футболок, посвящённую данному курьёзу.

***

Для любителей русского языка: у Ломоносова в работах встречается словосочетание "распущенный подонок", что в то время означало "растворенный осадок".

***

О происхождении слова "Х..й".

На Руси до 18 века для обозначения мужского полового органа использовалось свово "уд", которое имело значение "член" и могло употребляться и для других частей тела. Ведь, скажем, нога - это тоже член организма. Слово было совершенно неругательным, чисто физиологическим. Возможно, от него в наследство нам остались такие слова как "удочка", "удод", "удаль", "удовольствие" и др.

С реформами Петра Великого слово попало под запрет, как неподходящее к европейской культуре и традициям. Все, что было связанно с "телесным низом" объявлялось постыдным и грешным.

Однако, слово было запрещено, а то, что оно означало-то осталось. И его как-то надо было называть. Особенно трудно было медикам. И они нашли выход: стали деликатно называть детородный орган латинским местоимением hoc (это). Лекарства выписывались "для этого" (huis) или "этому" (huic).

Не все пациенты знали латынь. Кое-кому слово huic казалось оскорбительным. Вроде как уменьшительно-ласкательный оборот. А почему, рассуждали они, к чертям, уменьшительный?!!! И они переименовали "объект" полным именем!

***

Происхождение слова "хер"

Очень скоро слово "х..й" тоже стало ругательным и табуированным. В приличном обществе его употребление запрещалось. Запрещалось упоминать его и в письменной речи. Тогда был изобретен эвфемизм "Х...". А буква "Х" в кириллице тогда именовалась "Хер".
"Похерить" означало перечеркнуть документ косым крестом, чтобы он утратил силу.
Так слово "х..й" обрело своего "приличного" заменителя "хер". И русский язык "обогатился" такими словами как "херовый", "херня", "до хера" и т.п.

Однако, после революции и последующей за ней реформы алфавита, буква "Хер" получила новое имя "Ха". И слово "хер" закрепилось окончательно за соответствующим органом и... попало под запрет. Ныне оно приравнено к матерному.

***

Происхождение слова "идиот".

Идиотес по-гречески означает "частное лицо". В Византии духовные лица так называли мирян, т.е. не церковных людей, простых смертных. Поскольку они (духовные лица) между собой считали себя элитой империи, а письменность была тогда почти исключительно прерогативой церкви, то слово приобрело негативный оттенок. Затем он закрепился, попав в европейские языки.

Сейчас это слово, помимо популярного ругательства, означает больного олигофренией в самой тяжелой стадии (человек-растение).
Аватара пользователя
Господин ПЖ
Губернатор планеты Плюк
Губернатор планеты Плюк
 
Сообщения: 3750
Зарегистрирован: 06-06, 12:40
Откуда: Планета Плюк, 215 в Тентуре, галактика Кин-дза-дза в Спирали

Сообщение Господин ПЖ » 26-06, 17:22

"Нежданно наткнулся на список национальных девизов стран. Оказалось, весьма увлекательное чтение. Позволю себе процитировать некоторые.

Лично мне больше всего понравился девиз Австрии: «Австрия погибнет последней» Простенько и со вкусом.

Из воинственной тематики привлекает внимание девиз Греции: «Свобода или смерть». А что, неплохо. Экспрессивно. Можно понять, почему его спионерили Македония и Уругвай. В том же духе девиз Гибралтара: «Не побежден врагами» - так и хочется добавить «пока», девиз Эритреи: «Никогда не станем на колени» - так и останетесь валяться на брюхе, и, наконец, квинтессенция этой тематики, девиз Свазиленда: «Мы – крепость».

Однако вместо вот таких оборонительных оттенков есть и более позитивные, наступательные, как-то у Сингапура: «Вперед, Сингапур!» - так и хочется крикнуть «Да, давай, покажи нам! Вперёд и с песнями! Вперёд ногами! Вперед, Сингапур!»

На слогане "Сила в единстве" паразитируют одновременно Грузия, Боливия, Гаити, Малайзия и Ангола. Что, лень было пошевелить мозгой и придумать что-то своё?

Впечатлил сходный девиз Андорры: «Общая сила – сильней». Ну да, если все андоррцы соберутся вместе и подпрыгнут, мир провалится в тартар. Страшная силища!

Другой популярный девиз - "Единство, Работа, Прогресс", который, не мудрствуя лукаво, взяли Кабо-Верде, Бурунди, Чад, Нигер и Конго, - как вы знаете, весьма прогрессивные страны. В Бенине, Габоне, и Гвинее, видимо, нашлись люди более трезвые, которые, дабы не выставлять себя на посмешище, предпочли несколько модернизировать девиз, заменив "прогресс" на "справедливость". Хотя, опять же, нет никакой уверенности, что справедливости в упомянутых странах добиться легче, чем прогресса. Возможно, поэтому Зимбабве выбрала другую вариацию: "Единство, Работа, Свобода". Решили, так сказать, вспомнить классику - "arbeit macht frei", и прочее. Кстати, судя по девизам, только на Африканском континенте люди и помнят, что вообще-то жизнь - не одни цветочки, а ещё и вкалывать надо (про труд упоминают ещё девизы Центральноафриканской Республики, и Камеруна). Все эти грузино-боливийские "сила в единстве" неконкретны, ибо не указывают, для чего же именно нужна эта сила? Не хватает эдакой конкретики из девиза Кении: "Работать вместе!" - и звонкий щелчок кнута над мокрыми от пота спинами...

Наверное, многим интересно будет узнать, что девиз канувшего в лету СССР «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!», теперь стал девизом Узбекистана. Подобрали хозяйственные узбеки. Ну а что, не пропадать же добру? Всё ж лучше, чем на манер Грузии тырить девиз у Боливии и Анголы, или как Латвия – у Кубы («Отечество и Свобода»). Ещё один советский креатив пригодился в Турции: «Мир дома, миру - мир!»

Кстати, Евросоюз с его «Единством в Разнообразии» не постыдился сплагиатить девиз Индонезии и Папуа - Новой Гвинеи. Ая-я-й, как не стыдно!

Лозунг «Единство и Свобода» пользуют Малави, Танзания, Микронезия (с добавлением «Мира»), Сьерра-Леоне, Намибия (обе с добавлением «Правосудия»), и… Германия. И впрямь, редкостное единство при выборе девиза. Особняком стоит отметить Сальвадор который к диаде «единство и свобода», добавляет упоминание «Бога», и Ливию, которая, напротив, добавляет… «социализм»! Казалось бы, всего одно слово, а какая разница!

Ещё ветвь однотипных девизов – Бутан с его: «Одна нация, один народ», вероятно, вдохновил Гайану вместе с Туркс и Кайкос, которые заметили, что у них вдобавок к перечисленному ещё и «одна судьба». Сенегал и Мали сошлись на варианте: «Один народ, одна цель, одна вера». Ну что ж, считать до одного в этих странах научились, и то хлеб. Кстати, при шести девизах с «одним народом» (включая ещё и Замбию), нет девиза, где бы утверждалось, к примеру, «два народа», «три судьбы», «четыре цели» и т.п.

Сравните также европейский эгоизм, воплотившийся в норвежском девизе: «Все для Норвегии» с подлинным альтруизмом стран третьего мира: «Для всеобщей выгоды» (Никарагуа), «Для выгоды мира» (Панама).

А теперь вроссыпную с небольшими коментами:


Судан: Победа за нами

Ага, щазз…


Белиз: Процветаю в тени

Ну кто бы мог подумать?


Ботсвана: Пусть пройдет дождь

Бедные, измученные жаждой негры... Так прямо и вижу тот знойный день, когда издыхающие от жары главные ботсванцы выдумывали девиз своей страны.


Маврикий: Звезда и ключ Индийского океана

А здесь при выборе девиза долго спорили, одни товарищи предлагали: «Звезда Индийского океана», а другие – «Ключ Индийского океана». «Нет, звезда!», «Нет, ключ!», и т.п. Умаялись до смерти. Наконец нашёлся один старый маврикиец, который предложил тезис и антитезис завершить синтезом. Председатель сначала смутился: «ну что за абсурд? Разве может что-то быть одновременно и звездой и ключом?» Но тут поднялся ещё один товарищ: «а я предлагаю вариант: гнездо Индийского океана!» Председатель поморщился и шепнул секретарю: «ладно, пиши: «звезда и ключ»…


Лаос: Мир, независимость, демократия, единство и процветание

Мудрые лаосцы поступили проще – приняли все, возникшие в ходе обсуждения варианты. Чтобы никому обидно не было.


Испания: Дальше

Испанский король супруге: «хм, дорогая, а может быть, не такая уж хорошая идея была поручить придумывание девиза сыну? Всё-таки пять лет…» «Ты что, не любишь нашего пупсика?!» «Ну что ты, конечно люблю, но вот это слово… в качестве девиза… ну, как-то не очень» «Да ладно, кто на эти дурацкие дивизы обращает внимание?»


Швейцария: Один за всех - все за одного

И верно, зачем париться, когда всё уже написано до нас? Бери да пользуйся.


Сейшельские Острова: Конец - делу венец

Правильный подход! Берём сборничек поговорок – ну чем вам не девизы? Уж всяко получше бесконечных комбинаций «свободы, единства, родины». «Не плюй в колодец», «Семь раз отмерь – один отрежь», «Кто первый встал, того и тапки» и проч. Замечательные бы вышли девизы!


Британские Виргинские острова: Будь бдителен…

Ну, что же вы не договариваете? Это же классика: ...в такие дни подслушивают даже стены, не далеко от болтовни и сплетни - до измены (с).


Литва: Цвети единство

Цвети и пахни


Либерия: Любовь к свободе привела нас сюда

Трагическое предупреждение для всех последующих свободолюбцев


Палау: Конец радуги

Безрадостно как-то. Депрессуха.


Гондурас: Свобода, Независимость и Суверинитет

Что ж, судя по девизу, словарь синонимов в Гондурасе имеется.


Довольно много религозных девизов. Вот, например:

Вануату: Позвольте нам твердо верить в Бога

Да кто же вам помешает?


Самоа: Самоа основано на Боге

Будем знать


Доминика: После Бога есть Земля

Невероятно глубокое замечание


Ирак: Аллах Акбар!

Однако! Вот оно как! Так это они, оказывается, всё время иракский национальный девиз кричали! А вы всё «у террористов нет национальности»…


Непал: Родина дороже небесного царства

Спорный тезис


Ну и прочие религиозные, без комментариев: США: Мы верим в Бога, Великобритания: Бог и моё право, Дания: Помощь Бога, любовь народа, величие Дании, Доминиканская Республика: Бог, Родина, Свобода, Иордания: Бог, Родина, Король (то же самое и у Марокко), Камбоджа: Нация, Религия, Король, Монако: С Божьей помощью, Науру: Сначала Промысел Божий, Тристан-да-Кунья: Наша вера - наша сила, Польша: Бог, Честь, Отчизна, Тонга: Бог и Тонга - моё наследие, Уганда: За Господа и свою страну, Фиджи: Бойся Бога и почитай Королеву, Филиппины: Для Любви к Богу, Людям, Природе и Стране, Суринам: Справедливость, Мир, Вера, Тувалу: Тувалу для Всемогущего.


Ряд стран запечатлели трогательную любовь к правде:

Фолклендские острова: Желаем правды!

Индия: Только правда восторжествует!

Чехия: Истина торжествует!


Отдельные страны демонстрируют необычайную скромность и беспристрастность в своих дивизах:

Бруней: Бруней, обитель мира

Аруба: Счастливый остров

Северная Корея: Процветающая и великая страна

Так что теперь, если вы захотите попасть в обитель мира, на остров счастливых, или скоротать свои деньки в процветающей и великой стране – вы знаете, куда ехать :-)


Ну, а напоследок моё любимое:

Бермуды: Куда кривая выведет

(с)
Аватара пользователя
Господин ПЖ
Губернатор планеты Плюк
Губернатор планеты Плюк
 
Сообщения: 3750
Зарегистрирован: 06-06, 12:40
Откуда: Планета Плюк, 215 в Тентуре, галактика Кин-дза-дза в Спирали

Сообщение Господин ПЖ » 26-06, 17:33

Роба - сейчас мы его употребляем в смысле грубой рабочей одежды, а в начале XIX века это слово означало "пышное парадное платье".

Шуба - в арабском языке есть слово "джубба", которым называли суконную тунику без рукавов. Считают, что от этого слова образовались 4 русских слова, тоже обозначающие одежду: шуба и юбка, жупан и зипун

Пижама - пи-джома, так называлась домашняя одежда Персии.

Сорочка - старинная хуторная одежда, для пошива которой необходимо было 40 шкурок соболя и белки.

Кальсоны - в латинском языке этот вид одежды пренебрежительно называют "feminalia", от "femina" – "женщина", по-видимому, отказывая в праве называться мужчиной тем, кто это носил, поскольку это был исключительно женский предмет одежды.



ЖИЛЕТ - Раньше этот предмет одежды носили дома вместо халата. Он был удобным, с длинными рукавами, приталенный, а книзу расклешенный. В нем не подобало появляться на людях, хотя он и не считался бельем: что-то чуть более интимное, чем камзол или сюртук. Кстати, отсюда пошло выражение о доверительном разговоре, связанное с этим видом одежды - "поплакать в жилетку". Жилеты белого цвета очень любили носить в XIX веке представители консервативной партии. Их иногда даже так называют и теперь - "пикейные жилеты".

Сарафан - раньше это была мужская одежда. Когда иранская длинная одежда серапа попала к нам, ее надевали только мужчины. С языка фарси «сарафан» переводится как «почетная одежда». Сарафаны бывали разным и по крою, и по ткани: однорядные, двурядные, клинчатые, расстегаи, дубленики, холщевики, крашенинники, стамедники, ситцевики.

Обуза – это русский женский головной убор, состоявший из колпака, налобника, подзатыльника, платка, висящих лент и прочего. Все это вместе было очень тяжелым…

***

Слово "отсебятина" придумал живописец Карл Брюлов. Так он называл картины, наприсованные не с натуры, а по собственному воображению художника.

***

Слова "конституция", "институт" и "проституция" похожи по звучанию. И это не случайно. На латыни они означают соответственно: составление, установление, выставление [на продажу].

***

Все знают такие слова как "бомж" и "чмо". Но не все знают, что это милицейские аббревиатуры.

БОМЖ = без определенного места жительства
ЧМО = человек морально опустившийся

В милицейских протоколах эти аббревиатуры часто следовали через запятую...

***

4000 лет назад в Вавилонском царстве был обычай: отец невесты месяц после свадьбы поил зятя медовым пивом. С тех пор этот месяц получил название "медовый".

***

У евреев есть такая традиция: вечером в пятницу, к еженедельному празднику шаббат бедным семьям помогают продуктами: молоком и мацой (пресные пшеничные лепешки). Молоко на иврите называется...

ХАЛЕВ

***

Выражение "растекаться мысью по древу" возникло еще в древней Руси. И здесь нет никакой опечатки: "мысь" - по древнеславянски означает "белка". А вот растекаться "мыслью" начали тогда, когда слово "мысь" устарело и исчезло из лексикона. А поговорка осталась...

***

А слабо вам написать осмысленное стихотворение, содержащее 92 одинаковых слога? А вот китайскому поэту Чжао Юаньчженю оказалось не слабо!

***

Откуда взялось широко известное выражение "пятая колонна":

В критический момент гражданской войны в Испании, когда четыре колонны войск мятежников и интервентов достигли окраин Мадрида, руководивший этим наступлением генерал Мола заявил, что у него имеется и "пятая колонна" - шпионская и диверсионная агентура в Мадриде и вообще в тылу республиканцев. С этого момента данное понятие вошло в мировой политический лексикон. Его сразу же стала использовать сталинская пропаганда для обоснования террора в СССР и в Испании.

***

О деньгах, вернее об их названиях.

В Древней Руси изначально в качестве денег ходили шкурки зверей. Шкурка куницы называлась куна, белки - нагата. "В слове о Полку Игоревом" упоминается, что "каждому мужику (дали) по куне, а бабе - по нагате". Куна до сих пор является денежной единицой Хорватии. А у нас эти названия (возможно) закрепились в топонимах "Кунцево" и "Нагатино".

В 12 веке на Руси появились серебрянные деньги - гривны. Это были брусочки серебра, граммов на 200. Богатство это было неслыханное и для рассчетов не очень удобное. Поэтому гривну рубили на 4 части. Обрубок гривны назывался... рубль. Таким образом, за 800 лет курс гривны к рублю мало изменился

Вскоре появились на Руси и монеты. Монеты назывались "Деньга" от татарского "теньге" и среднеазиатского "таньга" (серебро). От этого названия и ведет свое происхождение русское слово "деньги". Тенге сейчас официальное название валюты Казахстана.

По Софийскому временнику 1535 поведено делать новые деньги, на них изображался великий князь на коне с копьем в руке "и оттом прозваша деньги копейные". А вот в Москве и Новгороде ходили монеты с князем с саблей и такие деньги назывались "сабельные". Постепенно копейные деньги превратились в копейки, а сабельные - в сабельки. С объединением русских земель в единое государство копейки вытеснили сабельки и стали единственным законным платежным средством в Великом Княжестве Московском.

Рубль, как основная денежная единица и как монета был принят несколько позже.

***

В средние века из Саксонии на Британские острова попала мелкая серебряння монета "стерлинг". Считать стерлинги было неудобно и хитрые англичане рассчитывались стерлингами на вес. Так денежной единицей Британии стал фунт стерлингов. А фунт по латыни пишется как Librae, отсюда и слилизованная буква £ в обозначении фунта.

Германия в то время была раздроблена на множество мелких государств. Эти небольшие территории имели границы, называемые "Марки" - отметки, пределы. Было раньше такое дворянское звание "Маркграф" - владелец марки. И у каждого государства была своя валюта. Марка. И выражение "Держать марку" означает не подводить свою страну. "Наша марка" - тоже оттуда.

А тем временем в голландском городе Иохимсталь чеканили прекрасного качества золотую монету - иохимсталлер. Она разошлась по всей Европе и попала на Русь, где от названия отрезали конец и окрестили непривычного русскому уху Иохима более знакомым Ефимом. Монета называлась "Ефимок". В Европе же отвалилось начало названия и монета получила название "таллер". Позже она переправилась и в Новый Свет, где ее название превратилось сначала в "даллер", "толлар" а затем и в "доллар".

***

Знаете ли вы, что:

Чарли Чаплин, Шарль де Голль, Чарльз Дарвин, Карл XII, Карел Чапек, Карла дель Понте, Шарлиз Терон, отец Карлсона, Карл Маркс, Карел Готт, Карлос Кастанеда являются тезками?

Иоанна Хмелевская, Йон Тихий, Ян Гусс, Джон Леннон, Жан Жак Руссо, Хуан Антонио Самаранч, Иван Грозный, Януш Корчак, Иоганн Себастьян Бах, Жанна д'Арк, Иоанн Креститель являются тезками?

Яков Джугашвили, Джэкки Чан, Жак Ширак, Джек Лондон, ...

Айзек Азимов, Исаак Ньютон,...

Теодор Рузвельт, Федор Достоевский, Тодор Живков ...

Майк Тайсон, Михаил Булгаков, Мишель,...

Джордж Буш, Жорж Пампиду, Георгий Данелия, Георгиу Деж, Хорхес, Гоги из анекдотов, ...

Николь Кидман, Санта Клаус, Николай Гоголь, Никлас Кейдж, Найк Борзов, Мыкола Питерский, ...

***

*Пердимонокль: неожиданное проишествие, с неудачным исходом и общим ощущением курьеза.

Образовано от французских слов: perdu - потерянный (проигранный) и monocle - монокль. На одном из торжественных приемов, у столовавшейся особы монокль вывалился в суп.

Есть и другая версия:

В театре (еще до Станиславского) имелся такой «штамп»: актер поднимал бровь, и ронял из глаза монокль на цепочке… Называлось это по-французски «пердюмонокль» («потерянный монокль», то есть) — и обозначало крайнюю степень удивления.

***

Губернатор Ульяновской области распорядился вернуть во все официальные документы букву "Ё"



В пресс-службе губернатора сообщили, что это предписание сделано в память о создателе седьмой буквы русского алфавита, местном уроженце Николае Карамзине.

Как пишут "Новые известия", чиновников, проигнорировавших распоряжение, заставят переписать деловые бумаги, кампания по возрождению буквы "Ё" начнется уже 1 февраля.

***

Изначально аватара - слово, обозначающее земные воплощения Вишну. Воплощения могут быть как мужскими, (как Кришна или Будда), так и женскими. Вот например Мохини - Прекрасная женская форма, принимаемая Вишну для лишения асуров причитающейся им доли амброзии, полученной при пахтаньи океана.

В рунете это слово сократилось до аватар'а, употребляемого и склоняемого обычно в мужском роде (Пример: пословица "Бьют не по статусу, а по аватару!"). На некоторых форумах встречается употребление в женском роде, с буквой а на конце слова (Пример: "А я вчера себе новую аватару поставила - зацените, девочки!").

Источник

***

Фром ту ту ту ту ту ту ту ти ту ту ту

Эта забавная фраза имеет вполне определенный смысл на английском языке.

From two to two to two two two tea to two two

Это означает просьбу, например, к метрдотелю принести два чая в номер 22 в интервал времени от без двух минут два до двух минут третьего.

***

Тор - это три, слово полтора означает ровно половина от тройки.

***

Слово "джихад" ассоциируется во всем немусульманском мире со смертельной схваткой с неверными до победного конца... Однако, значение этого слова в арабском языке вполне безобидное:

джихад означает "прилагать усилия".

Пишете вы диссертацию - это ваш джихад на ниве науки. Растите детей - джихад, напряженно трудитесь на работе - джихад...

Такой вот джихад, понимаешь...

А "Аллах акбар!" означает не "шухер, бомба!", а "Бог велик!"

***

В древнем Риме прославился один этрусский кузнец, который впервые в истории выковал двусторонние замки. Их можно было открывать с обеих сторон, тогда это было последнее слово техники!

Премий тогда не давали, патентов тоже, но как-то отблагодарить изобретателя было нужно... Решили назвать его именем ... предпоследний месяц года.

Звали кузнеца Януарий.

По другому преданию этот месяц получил своё имя от римского царя Нумы Помпилия в честь римского бога Януса, которому был посвящён первый день этого месяца; во время произведённой им реформы календаря Нума поместил месяц январь первым, между тем как раньше он шёл одиннадцатым.

В конце года люди обычно подводят итог своим делам. Подчищают завалы. Древние римляне не были исключением из этого правила. Наверное, поэтому они решили назвать последний месяц года "чистильщиком". По-латыни слово "чистить" звучит так: februare

Первый месяц года воинственные и экспрессивные римляне назвали в честь бога войны Марса.

Второй месяц года в Италии открывал весну. Таяли снега, набухали почки, зеленела свежая травка... По-латыни "открывать" звучит так: aperire

В начале третьего месяца римляне приносили жертвы богине плодородной земли. Ведь очень важно задобрить богиню в период сева, чтобы получить осенью обильный урожай. Богиню звали Майа (Майеста).

Четвертый месяц года (в Григорианском календаре - шестой) и по сей день начинается с дня защиты детей. В древнем Риме он также был посвящен браку, рождению, женщинам и детям. Богиней брака и рождения, охранительницей женщин была жена Юпитера Юнона Монета. В ее честь и назван месяц.

Пятый месяц первоначально назывался "квинтилис" (Quintilis) (quintus = пять). Впоследствии, он был назван в честь имени первого римского императора Юлия Цезаря, который в этот месяц родился.

Шестой месяц первоначально назывался "Секстилус" (Sextilius) (sextus = шесть). Настоящее своё название он получил в честь первого римского императора Октавиана Августа, именем которого римский сенат назвал месяц, особенно счастливый в жизни императора (в этот месяц умерла Клеопатра). «Август» (augustus) на латыни означает «божественный, величественный».

Все остальные месяцы так и остались "номерными":

septem — семь
octo — восемь
novem — девять
decem — десять

***

В дохристианский период на Руси суббота и воскресенье называлось — преднедельник и неделя (или седмица) соответственно. Неделя — день, когда “не делают” — день отдыха.


***

Неделя английская:

Sunday - день Солнца
Monday - день Луны
Tuesday — Tiw или Tiu (бог войны, сын Одина),
Wednesday — Woden (Один),
Thursday — Thor (бог грома),
Friday — Freya жена Одина, богиня плодородия.
Saturday - день Сатурна

Неделя немецкая:

Sonntag - день Солнца
Montag - день Луны
Dienstag - день сына Одина
Mittwoch - середина недели
Donnerstag - день Юпитера (Donner — гром (как известно, Юпитер — бог грома)).
Freitag - Frija - жена Одина, богиня плодородия.
Samstag - день Сатурна

Французская неделя:

Dimanche
Lundi - день Луны
Mardi - день Марса
Mercredi - день Меркурия
Jeudi - день Юпитера
Vendredi - день Венеры
Samedi - день Сатурна

Русская, украинская, белорусская и другие славянские недели:

понедельник - после недели (не-делания, отдыха)
вторник - второй день недели
среда - середина недели
четверг - четвертый день
пятница - пятый день
суббота - шаббат*
воскресенье - день воскресения Христа (укр., "неделя" - не-делание, отдых)

----
* По вавилонской традиции последний день недели, которым управляет Сатурн, — самый несчастливый. В этот день старались воздерживаться от любых работ, и слово “шаббат”, “покой” по-вавилонски, стало обозначением вынужденного выходного дня, продиктованного суеверием.
Для иудеев — это суббота (Sabbath). В этот день бог отдыхал после сотворения мира и заповедовал отдыхать людям: "И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал" (Быт. 2:3) .

***

Полное название Лос-Анджелеса раньше звучало так: Пуэбло де Нуэстра Сеньора ла Регина де Лос Анхелес де Поркиунула. Теперь американцы сокращают его всего до двух букв - Л.А.

***

Как, наверное, весело иностранцам русский язык изучать:
утренник, дневник, вечерник, ночник. ( (с) Шувовсе)

***

Изображение



«медведь» – не настоящее имя изображенного животного, а слово заместитель, означающее «тот, кто ест мед». Древние славяне называли его так потому, что боялись случайно пригласить медведя в гости, произнеся настоящее имя. А что это за настоящее имя, спрашивал я себя, и тут же вспоминал слово «берлога» – место, где лежит... Ну да, бер. Почти так же, как говорят менее суеверные англичане и немцы – «bear», «bдr». Память мгновенно увязывала существительное с нужным глаголом: бер – тот, кто берет...

В.Пелевин. Empire V.
Аватара пользователя
Господин ПЖ
Губернатор планеты Плюк
Губернатор планеты Плюк
 
Сообщения: 3750
Зарегистрирован: 06-06, 12:40
Откуда: Планета Плюк, 215 в Тентуре, галактика Кин-дза-дза в Спирали

Сообщение Господин ПЖ » 26-06, 17:39

Всем известная фраза из Библии "Легче верблюду пролезть в игольное ушко, чем богатому попасть в Царство Небесное" является ошибкой перевода.

В греческом языке есть два похожих слова: камелос (верблюд) и камилос (канат). Вот здесь-то и произошла путаница. Очевидно, что в оригинале высказывание звучало так: "легче канат продеть в игольное ушко, чем богатому попасть в в Царство Небесное"

***

Любопытно, как связан центр Хара и выражение "не щадя живота своего"? (Агата)


Самым непосредственным образом:

Хара - по-японски означает "живот" (腹). Отсюда слово " Харакириw" (резание живота).

Выражение "не щадя живота" означает "не щадя жизни", ведь словом "живот" в древнеславянском языке означался не только живот в нынешнем смысле, но и жизнь. Живот рассматривался как "хранилище жизни".

***

Почему евреи и арабы пишут справа налево, а все остальные - наоборот?

Дело в том, что еврейская и арабская письменность возникла на основе древневавилонского клинописного письма, а западная традиция письма - из древнеегипетского папирусного письма.

Итак, представим, что перед нами лежит папирус, а в руках у нас стило (ножичек такой тонкий). Мы нарезаем иероглифы правой рукой (85% людей - правши). При этом то что написано справа от нас закрыто, зато прекрасно видно то, что слева.

Вопрос: как нам удобнее писать? Конечно слева направо, т.к. удобно видеть, что уже написано, удобно пристраивать следующий иероглиф в размер и в уровень с предыдущим...

А теперь возьмем камень, молоток и зубило. Молоток возьмем в правую руку (85%), зубило - в левую. Начнем высекать клинописные иероглифы. Левая рука с зубилом нам надежно закрывает то, что написано слева, зато то что справа нам хорошо видно. Как нам удобнее писать?

Вопросы есть?

***

Происхождение ругательств (от Максима)

Бл...дь
Дело в том, что первоначально древнерусский глагол "блядити" значил "ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать". То есть, ежели ты трепал языком наглую ложь (неважно, осознавая это или нет), тебя вполне могли назвать блядью, невзирая на пол.
В это же самое время в славянских языках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово "блудити", которое означало "блуждать" (ср. украинское "блукати"). Постепенно словом "блуд" стали определять не только экспедицию Ивана Сусанина, но и беспорядочную "блуждающую" половую жизнь. Появились слова "блудница", "блудолюбие", "блудилище" (дом разврата). Сначала оба слова существовали обособленно, но затем постепенно стали смешиваться.

Зараза
Девушки бывают разные. Возможно, и на слово "зараза" не все обижаются, но комплиментом его уж точно не назовешь. И тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно "обзывали" прекрасных дам "заразами", а поэты даже фиксировали это в стихах.
А всё потому, что слово "заразить" изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом "сразить". В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: "Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома". В общем, заразило так, что и поболеть не успел… Так слово "зараза" стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.

Кретин
Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: "Привет, кретины!", никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… "христианин" (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом "кретин", чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские "христиане" стали "слабоумными".

Идиот
греческое слово [идиот "> первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало "частное лицо", "отдельный, обособленный человек". Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя "политэс". Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли "идиотэс" (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, "идиотов" сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — "ограниченный, неразвитый, невежественный человек". И уже у римлян латинское idiota значит только "неуч, невежда", откуда два шага до значения "тупица".

Болван
"Болванами" на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan — "глыба" или сербохорватское "балван" — "бревно, брус"). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.

Дурак
очень долгое время слово дурак обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве… имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — "Князь Федор Семенович Дурак Кемский", "Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин", "московский дьяк (тоже должность немаленькая — В.Г.) Дурак Мишурин". С тех же времен начинаются и бесчисленные "дурацкие" фамилии — Дуров, Дураков, Дурново…
А дело в том, что слово "дурак" часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?

Лох
Это весьма популярное ныне словечко [лох "> два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а… рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили "облоховивается") и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.
Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячихторговцев — офеней (отсюда, кстати, и выражение "болтать по фене", тоесть общаться на жаргоне). "Лохом" они прозвали мужичка-крестьянина,который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.

Шаромыжник
1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые "завоеватели Европы" превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним "сher ami" ("любі друзі"). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — "шаромыжники". Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова "шарить" и "мыкать".

Шваль
Так как крестьяне не всегда могли обеспечить "гуманитарную помощь" бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски "лошадь" — cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово "шевалье" — рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком "шваль", в смысле "отрепье".

Шантрапа
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили "Сhantra pas" ("к пению не годен").

Подлец
А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего "простой, незнатный человек". Так, известная пьеса А. Островского "На всякого мудреца довольно простоты" в польских театрах шла под названием "Записки подлеца". Соответственно, к "подлому люду" относились все не шляхтичи.

Шельма
Шельма, шельмец — слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало "пройдоха, обманщик". Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне "Шельм фон Бергер" в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.

Мымра
"Мымра" — коми-пермяцкое слово и переводится оно как "угрюмый". Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: "мымрить" - безвылазно сидеть дома"). Постепенно "мымрой" стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

Сволочь
"Сволочати" — по-древнерусски то же самое, что и "сволакивать". Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: "Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни". Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.

Подонок
Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как "подонками" называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.
А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово "подонки" перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение "подонки общества", то есть, люди опустившиеся, находящиеся "на дне".

Ублюдок
Слово "гибрид", как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды - помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки "ублюдок" и "выродок". Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, "помеси" дворян с простолюдинами.

Наглец
слова "наглость", "наглый" довольно долго существовали в русском языке в значении "внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый". Бытовало в Древней Руси и понятие "наглая смерть", то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века "Четьи Минеи" есть такие строки: "Мьчаша кони нагло", "Реки потопят я нагло" (нагло, то есть, быстро).

Пошляк
"Пошлость" — слово исконно русское, которое коренится в глаголе "пошли". До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.
Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними "пошлыми" обычаями. Слово "пошлый" стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило - "отсталый", "постылый", "некультурный", "простоватый".

Мерзавец
Этимология "мерзавца" восходит к слову "мерзлый". Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому "мерзавцем" стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово "мразь", кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне "отморозки".

Негодяй
То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно… Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии — значит негодяй!

Чмо
"Чмарить", "чмырить", если верить Далю, изначально обозначало "чахнуть", "пребывать в нужде", "прозябать". Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии.
В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово "ЧМО" стали рассматривать, как аббревиатуру определения "Человек, Морально Опустившийся", что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.

Жлоб
Есть теория, что сперва "жлобами" прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова — "жадина, скупердяй". Да и сейчас выражение "Не жлобись!" означает "Не жадничай!".

***

При анализе второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт. А именно: при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность, ученые пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев составляет 5,2 символа, тогда как у японцев - 10,8, следовательно, на отдачу приказов уходит на 56% меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль. Ради интереса они проанализировали русскую речь, и оказалось, что длина слова в русском языке составляет 7,2 символа на слово (в среднем), однако при критических ситуациях русско-язычный командный состав переходит на ненормативную лексику, и длина слова сокращается до (!) 3,2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются ОДHИМ словом. Для примера приводится фраза: "32-ой, ё-и по этому х-ю" - "32-ой, приказываю немедленно уничтожить вражеский танк, ведущий огонь по нашим позициям".

***
Аватара пользователя
Господин ПЖ
Губернатор планеты Плюк
Губернатор планеты Плюк
 
Сообщения: 3750
Зарегистрирован: 06-06, 12:40
Откуда: Планета Плюк, 215 в Тентуре, галактика Кин-дза-дза в Спирали

Сообщение MaKS » 26-06, 18:02

Много букв, неосилил.


Про азбуку вот помню, это цитата из какого-то неоязыческого товарища, который верует, что в азбуке-де зашифровано послание Высшего Разума человечеству, по какому поводу и накатал довольно объёмую статью.

Заслуживающий доверия источник, ага.
Аватара пользователя
MaKS
Тачаночник
Тачаночник
 
Сообщения: 20
Зарегистрирован: 06-06, 15:39
Откуда: Нижневартовск, Казань

Сообщение Господин ПЖ » 26-06, 18:46

MaKS


Ну, во всяком случае, красиво - ничего не скажшь. И некоторые отрывки "послания" вполне опознаются из оригинала :wink:

Много букв, неосилил.


А ты потихоньку, не все сразу. Я собирал эти факты больше года. Кстати, тема открыта, можно пополнять колекцию.
Аватара пользователя
Господин ПЖ
Губернатор планеты Плюк
Губернатор планеты Плюк
 
Сообщения: 3750
Зарегистрирован: 06-06, 12:40
Откуда: Планета Плюк, 215 в Тентуре, галактика Кин-дза-дза в Спирали

Сообщение Аусма » 01-07, 18:52

В русском языке существует слово, в котором нельзя выделить корень. Это слово — «вынуть», в нём есть приставка вы, нулевой корень, суффикс ну, а также окончание ть."
А есть ли корень в слове "сунуть", вот в чем вопрос.
Аватара пользователя
Аусма
Богатый чатланин
Богатый чатланин
 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: 18-06, 16:06

Сообщение Господин ПЖ » 02-07, 13:11

Крылатая фраза: "Хотели как лучше, а получилось как всегда" принадлежит на самом деле не Черномырдину, а последнему доавгустовскому премьер-министру приснопамятного СССР Валентину Павлову. //Николай Кротов. Архив русской финансово-банковской революции (1985-1995). Свидетельства очевидцев. Документы. Т. 1. - М.: "Триада, ЛТД", 2001
Аватара пользователя
Господин ПЖ
Губернатор планеты Плюк
Губернатор планеты Плюк
 
Сообщения: 3750
Зарегистрирован: 06-06, 12:40
Откуда: Планета Плюк, 215 в Тентуре, галактика Кин-дза-дза в Спирали

Сообщение Господин ПЖ » 10-08, 11:39

Откуда пришли ругательства: стрева, зараза, мымра?

Статья в рассылке "Школа Жизни".

Откуда пошли ругательства «пошляк», «негодяй», «чмо», «жлоб» и «лох»?

Статья в рассылке "Школа Жизни".

Откуда пошли ругательства «хам», «сволочь», «подонок», «ублюдок», «наглец»?


Статья в рассылке "Школа Жизни".

Откуда пошли ругательства «идиот», «болван», «дурак» и «кретин»?

Статья в рассылке "Школа Жизни".

Откуда пошли ругательства «Шаромыжник», «Шваль», «Шантрапа», «Подлец»?


Статья в рассылке "Школа Жизни".
Последний раз редактировалось Господин ПЖ 16-08, 11:22, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Господин ПЖ
Губернатор планеты Плюк
Губернатор планеты Плюк
 
Сообщения: 3750
Зарегистрирован: 06-06, 12:40
Откуда: Планета Плюк, 215 в Тентуре, галактика Кин-дза-дза в Спирали

Сообщение Господин ПЖ » 16-08, 11:17

Происхождение слова "Капитал".

Caput - голова (лат.) -> Capitale - поголовье (лат.) -> Capital - богатство (англ.)

Когда еще не были изобретены деньги универсальной валютой служил скот и рабы, которые, как известно, измерялись в головах.

Отсюда же ведет свое происхождение и слово "Капитолий" (главный [головной] холм в Риме), столица (Capital - головной город), капитуляция (сложение головы), капитан (глава [голова] отряда, корабля и т.д.), капюшон (убор для головы) и мн. др.
Последний раз редактировалось Господин ПЖ 10-10, 16:44, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Господин ПЖ
Губернатор планеты Плюк
Губернатор планеты Плюк
 
Сообщения: 3750
Зарегистрирован: 06-06, 12:40
Откуда: Планета Плюк, 215 в Тентуре, галактика Кин-дза-дза в Спирали

Сообщение Господин ПЖ » 12-09, 22:48

Беремя - древнерусская единица объема, равная тому количеству, которое средний человек может унести за один раз в руках.

Сиречь "беременный" означает "нагруженный". :grin:

Поприще - это мера длинны, равная первоначально 115 шагам. Позже стало синонимом версты. В словаре Даля это уже суточный переход, равный 20 верстам.

Женское имя Светлана было придумано поэтом Александром Востоковым (1781-1864) и было исключительно литературным - в духе типичных псевдорусских выдуманных имен: Милослава, Милолика, Прията и т.п. В.А. Жуковскому имя понравилось, и он назвал им героиню своего произведения. Баллада "светлана" стала очень популярной, и под её влиянием в 19-м веке появляются настоящие маленькие Светланы. Правда, крестили их тогда Фотиниями, Фаинами (от греческого "Фот" - свет) или Лукерьями (от латинского "луцидус" - светлый). В 1920-х годах имя стремительно вошло в моду, воспринималось как современное и интеллигентное, а после того как Сталин назвал им свою дочь, стало появляться всё больше.

(с) "Моя Семья" 36/2007
Аватара пользователя
Господин ПЖ
Губернатор планеты Плюк
Губернатор планеты Плюк
 
Сообщения: 3750
Зарегистрирован: 06-06, 12:40
Откуда: Планета Плюк, 215 в Тентуре, галактика Кин-дза-дза в Спирали

Сообщение Glazz » 15-09, 17:00

Весьма популярное слово "шмон", перешедшее в повседневную речь из уголовного жаргона, происходит от слова "шмоне", на иврите - "восемь". Вроде как обыски в тюрьмах дореволюционной России производились в восемь часов.
Уж на знаю, насколько достоверна эта легенда.
Изображение Изображение Изображение Когда нет цветовой дифференциации штанов - нет цели!
Аватара пользователя
Glazz
Эцилопп
Эцилопп
 
Сообщения: 244
Зарегистрирован: 06-06, 20:47

Сообщение Glazz » 15-09, 17:05

Господин ПЖ писал(а):
Женское имя Светлана было придумано поэтом Александром Востоковым (1781-1864) и было исключительно литературным - в духе типичных псевдорусских выдуманных имен: Милослава, Милолика, Прията и т.п.



Вполне в духе германского романтизма. Интересно отметить, что Александр Христофорович Востоков по рождению был немец, и фамилия его родителей - Остенек. Но поскольку он занимался не только сочинительством, но и русской филологией, то из любви к русскому языку перевел на него и свою фамилию.
Изображение Изображение Изображение Когда нет цветовой дифференциации штанов - нет цели!
Аватара пользователя
Glazz
Эцилопп
Эцилопп
 
Сообщения: 244
Зарегистрирован: 06-06, 20:47

Сообщение Господин ПЖ » 16-09, 13:07

Первоначально слово «SPAM» появилось в 1936 г. как торговый знак для мясных консервов компании Hornel Foods — острого колбасного фарша из свинины. Всемирную известность в применении к назойливой рекламе термин SPAM получил благодаря знаменитому скетчу с одноимённым названием из известного шоу «Летающий цирк Монти Пайтона» (1969) комик-группы Монти Пайтон. Смысл скетча сводится к тому, что в одном кафе все блюда в меню содержат «SPAM», некоторые даже по нескольку раз. Когда главный герой скетча, пришедший в это кафе вместе с женой, просит принести ему блюдо без «SPAM», официантка предлагает ему блюдо с «небольшим количеством SPAMа». Посетитель возмущается и хор викингов, сидящих за соседними столиками, начинает петь хвалебную песню «SPAMу», после чего скетч погружается в хаос. В конце скетча жена героя восклицает: «I don’t like spam!» (англ. Я не люблю «SPAM»!). В титрах к именам действующих лиц также было добавлено слово «SPAM». В общей сложности это слово упоминается в скетче более ста раз.[1][2]

По другой версии, после второй мировой войны остались огромные запасы данных консервов, которыми снабжались американские солдаты. Для того чтобы сбыть свою продукцию не первой свежести компания Hormel Foods провела первую в своем роде рекламную компанию. Слово Spam бросалось на глаза на каждом углу, с витрин всех дешевых магазинов оно было написано на бортах автобусов и трамваев. Это слово можно было прочесть на фасадах домов и в газетах. Реклама консервов Spam беспрерывно транслировалась по радио. В общем, от нее не было возможности скрыться – она везде бросалась в глаза и звучала во всех приемниках.

(с) Wikipedia
Аватара пользователя
Господин ПЖ
Губернатор планеты Плюк
Губернатор планеты Плюк
 
Сообщения: 3750
Зарегистрирован: 06-06, 12:40
Откуда: Планета Плюк, 215 в Тентуре, галактика Кин-дза-дза в Спирали

След.

Вернуться в Посиделки

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

| |

cron
ИЦ PR
Мини-чат