Editing of the English subtitles (Russian)

This is a fansubbing workshop. Here we are discussing the English subtitles.

Модераторы: Дурц, lodka, Альфийский кактус, Соловей, Эцилоппы

Сообщение Господин ПЖ » 28-05, 12:07

Есть ещё одна идея: напечатать книгу по письменным материалам форума:

* Психологический разбор
* Литературный сценарий
* Сборник биографий артистов
* Фотографии со съёмок
* Коллекцию анекдотов, пословиц, поговорок
* Кроссворды по фильму
* Тесты по фильму
* Малый и большой чатлано-пацакский словарь и этимологию языка
* Картинки на тему фильма
* Список ресурсов Тентуры
Господин ПЖ Не в сети

Аватара пользователя
Губернатор планеты Плюк
Губернатор планеты Плюк
 
Сообщения: 3777
Зарегистрирован: 06-06, 12:40
Откуда: Планета Плюк, 215 в Тентуре, галактика Кин-дза-дза в Спирали

Сообщение Дурц » 28-05, 12:10

Господин ПЖ писал(а):Есть ещё одна идея: напечатать книгу по письменным материалам форума:
(далее список материалов, предполагаемых к использованию)


Классно!!! Хочу!!! И опять же настаиваю на своём участии!

(А какой ВООБЩЕ пиар для КДД, коя безусловно этого заслуживает! И какой, В ЧАСТНОСТИ, пиар для нашего с Ки будущего романа... Не сочтите нескромностью... :oops: )
Последний раз редактировалось Дурц 28-05, 12:18, всего редактировалось 1 раз.
Изображение Изображение Изображение Изображение У нас пацаки без цаков ходят! Зетта - правовая планета!!
Дурц Не в сети


Эцилопп
Эцилопп
 
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 01-05, 13:33
Откуда: Зетта

Сообщение Господин ПЖ » 28-05, 12:11

Чтоооо?! Это самоуправствует кто-то - или я зевнул?! Там ДОЛЖНО БЫЛО БЫТЬ про кориандр!


Никто не самоуправствует. Наши эцилоппы - скромные люди (с)
Я вообще к субтитрам не прикасаюсь (в плане редактирования).

ДУРЦ: И это правильно, государь. Не во гнев вам будь сказано, благоволите и далее туды прикасаться, только если я попрошу. :ku:
Господин ПЖ Не в сети

Аватара пользователя
Губернатор планеты Плюк
Губернатор планеты Плюк
 
Сообщения: 3777
Зарегистрирован: 06-06, 12:40
Откуда: Планета Плюк, 215 в Тентуре, галактика Кин-дза-дза в Спирали

Сообщение Соловей » 28-05, 12:11

00:07:17,587 --> 00:07:21,460
No, it's vinegar.

99
00:07:22,227 --> 00:07:28,030
I also have some herbs -
kindza.
('coriander' in Georgian)

100
00:07:28,370 --> 00:07:31,500
Oh... We're all set then.


сейчас есть - вопрос снимаю, так как сам себе не особо доверяю и мог напутать :oops: :oops:

:!:

еще раз повторю в таком случае, все что идет в гугл:

приоритет номер 1 : последния версия в посте, в данной ветке форума
приоритет номер 2 : версия в корневом посте English Subtitles

srt и sub файлы не просматриваются

:!:


ДУРЦ: это правильно, друг. Дуй до горы (=так впредь и поступай). ОК? А последнюю версию в данной ветке и последнюю же в корневом посте с титрами - я всякий раз, ни минуты не медля, делаю идентичными (т.е. сперва правлю одно и ТУТ же другое).

СОЛОВЕЙ: новая версия будет попозже сегодня.

ДУРЦ: :ku:

СОЛОВЕЙ: Господин ПЖ, сорри, скорее всего сам напутал. :ku: :ku:
Последний раз редактировалось Соловей 28-05, 15:38, всего редактировалось 3 раз(а).
Изображение Изображение Изображение "А ты, что видишь, a?..." (с)В.Н.
Соловей Не в сети

Аватара пользователя
Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 28-09, 18:46

Сообщение Дурц » 28-05, 12:15

Соловей

НЕБЫЛО вчера в корневых English Embassy -> English Subtitles титрах, я еще удивился что убрали это дело не "посоветовавшись". так что... некий глюк процесса. я ориентируюсь на титры в посте как наиболее up to date. если срт или суб файлы "самые правильные", тогда будем их использовать. прошу разьяснить. отработаем процесс на первых нескольких эпизодах, потом как по маслу пойдет


срт и суб файлы я не смотрю, моё дело пост. Ориентируйся всегда на титры в обоих постах - здешнем и корневом, они по идее должны быть идентичны. Их и используй, причём только до определённой цифры, какую буду время от времени указывать. Щас пока ни до какой (я ещё не перенумеровал проработанный мной кусок, учитывая изменения, внесённые тобой в кусок 75 - 135)
Изображение Изображение Изображение Изображение У нас пацаки без цаков ходят! Зетта - правовая планета!!
Дурц Не в сети


Эцилопп
Эцилопп
 
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 01-05, 13:33
Откуда: Зетта

Сообщение Дурц » 28-05, 12:41

Господин ПЖ и Соловей

Насщот "временнОго шифта" (about 3 seconds)...
И СэдГизер, и г-н ПЖ, и я, и составители русских субтитров (они, кстати, для глухих, как и все русские субтитры ко всем фильмам!), и даже Гурвиц с Койсиным явно ориентировались на ПОЛНУЮ версию видеоматериала! Не этим ли вызван тот факт, что СТАРТОВЫЕ мои титры (с актёрами, ЧАСТЬЮ съёмочной группы и членами комьюнити) идеальны для фильма с тех пор как ре-хронометрированы Соловьём, а все перечисленные версии титров отстают от Соловьиных секунды на 3 или типа-тово???

ДОП: если моя догадка верна, то половину или даже бОльшую часть фильма придётся "сдвигать" на должное число секунд вперёл, сохраняя все соловьиные интервалы. И делать это буду не я (я СабМэджик не понимаю, пытался уже). И в таком случае, какая же версия в конце концов будет выложена на форум: резаная или полная? Или аж четыре (резаная для глухих, резаная для слышащих, полная для глухих и полная для слышащих)? А, экселенц? Ы??
Последний раз редактировалось Дурц 28-05, 13:47, всего редактировалось 3 раз(а).
Изображение Изображение Изображение Изображение У нас пацаки без цаков ходят! Зетта - правовая планета!!
Дурц Не в сети


Эцилопп
Эцилопп
 
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 01-05, 13:33
Откуда: Зетта

Сообщение Господин ПЖ » 28-05, 12:50

Дурц


Тут ИМХО дело не в этом. Русские титры идут куда больше, чем 3 секунды. Просто имеет место конфликт версий филма. Изначально он шёл 137 минут, а после реставрации "Крупным планом" он "усох" до, кажется, 129. Вот отсюда и временной лаг возникает.
Господин ПЖ Не в сети

Аватара пользователя
Губернатор планеты Плюк
Губернатор планеты Плюк
 
Сообщения: 3777
Зарегистрирован: 06-06, 12:40
Откуда: Планета Плюк, 215 в Тентуре, галактика Кин-дза-дза в Спирали

Сообщение Соловей » 28-05, 13:05

информация к размышлению ((с)Штирлиц)

вот некоторые цифры первой серии фильма которая имеется в моем распоряжении:

полная длинна: 1 час 3 мин 28 сек 337 мс, 1141135 фреймов

первые титры "авторы сценария...." появляются:
0 час 0 мин 37 сек 904 мс, 1136-й фрейм

первый блок титров, титры "Директор картины..." появляются:
0 час 1 мин 52 сек 712 мс, 3378-й фрейм

Дурц писал(а):Но ведь лаг есть только у Соловья! А он смотрел на гугле!


корректировка: у меня пиратская копия двд "Крупного Плана" [если кто-нибудь из этой компании читает : искал лицензионную, ее просто нигде не было, в том числе он-лайн], соотвественно вся работа делается именно по этой копии, СГ насколько я понял изначально имели тоже самое, но их видео ряд и время в нашу работу не идут.


ДОП:

Дурц писал(а):Вот режьте меня - нужны индексы! Щас я их вставлю


да, принимается. все рабочии и финальные версии эпизодов будут делаться с индексами проставленными Редактором. в финальных версиях полных серий для гугла (для людей слышащих) все уберем, а для субтитров будут две версии одна с другая без индексов.
Последний раз редактировалось Соловей 28-05, 13:26, всего редактировалось 4 раз(а).
Изображение Изображение Изображение "А ты, что видишь, a?..." (с)В.Н.
Соловей Не в сети

Аватара пользователя
Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 28-09, 18:46

Сообщение Дурц » 28-05, 13:10

Снимаю все свои недоумённые вопросы. Мне очень стыдно... Я беспамятный балда, а ещё чатланин... :oops: :oops: :oops:
Гугл не корёжил фильм! Есть актёры на гугле, есть! Я СОВСЕМ ЗАБЫЛ, ЧТО АКТЁРЫ В ФИЛЬМЕ ВТИСНУТЫ В "МАРШ-БРОСОК ДЯДИ ВОВЫ И ЮНОГО ГРУЗИНА ПО ПУСТЫНЕ"!!!
Посыпаю свою репу песком...
Изображение Изображение Изображение Изображение У нас пацаки без цаков ходят! Зетта - правовая планета!!
Дурц Не в сети


Эцилопп
Эцилопп
 
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 01-05, 13:33
Откуда: Зетта

Сообщение Дурц » 28-05, 13:20

Государь! И Соловей! Вот режьте меня - нужны индексы! Щас я их вставлю - и перезаливай, друг Соловей, 1-ю и 2-ю главы с учётом всех моих ЦУ и ЕБЦУ.
Изображение Изображение Изображение Изображение У нас пацаки без цаков ходят! Зетта - правовая планета!!
Дурц Не в сети


Эцилопп
Эцилопп
 
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 01-05, 13:33
Откуда: Зетта

Сообщение Дурц » 28-05, 13:49

...КУ!!! Готово! Перезаливай!

А знаешь, в чём ты прав, Соловьище?!
Когда В.Н. и Г.А. чапают по пустыне - вот В ЭТОТ-ТО момент индексы как раз и не нужны, всё и так понятно. Более чем понятно.
А вот на обоих "привалах" ("А ты что видишь?" и "Который час?") без этих индексов (там где я их впихнул) ну никак. По крайней мере в "версии для всех" (в т.ч. для глухих). Повторяю: в России есть стойкая традиция - ещё с советских времён - делать титры для всего народа, без малейшей дискриминации. И это надо учесть, ПМКР. Великий ветеран субтитрования - С.Эзро - наверняка был(а) бы того же мнения. К стыду своему, не знаю, мужчина это или женщина...
Изображение Изображение Изображение Изображение У нас пацаки без цаков ходят! Зетта - правовая планета!!
Дурц Не в сети


Эцилопп
Эцилопп
 
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 01-05, 13:33
Откуда: Зетта

Сообщение Дурц » 28-05, 13:52

И потом, в обеих Главах кроме индексов ещё и текстуальные поправки есть, причём важные (неважных я не делаю :cool: )...

ДОП: А чо это на гугле за странная такая "альфочка" Первой Главы висит, где не только в начале куда-то рассосались СэдГизер с Кейт, но и в титрах несинхрон, а текстуальной редактурой и не пахнет? Нельзя ли "плиз её на фиг"?
Изображение Изображение Изображение Изображение У нас пацаки без цаков ходят! Зетта - правовая планета!!
Дурц Не в сети


Эцилопп
Эцилопп
 
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 01-05, 13:33
Откуда: Зетта

Сообщение Дурц » 28-05, 14:17

Перенумеровал и отредактировал фрагмент с 136 по 211.
Этот кусок можно давать "на растерзание" Соловью.
Изображение Изображение Изображение Изображение У нас пацаки без цаков ходят! Зетта - правовая планета!!
Дурц Не в сети


Эцилопп
Эцилопп
 
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 01-05, 13:33
Откуда: Зетта

Сообщение Соловей » 28-05, 14:30

из поста по первой части титров

ДОП (СОЛОВЕЙ): первый и послeдний раз так делаю :oops: , при первом же отрицательном отзыве, все уберу и поставлю как было,

отсебятина: исправил Nightingale на Nightingale (ta JD)
Последний раз редактировалось Соловей 29-05, 03:52, всего редактировалось 3 раз(а).
Изображение Изображение Изображение "А ты, что видишь, a?..." (с)В.Н.
Соловей Не в сети

Аватара пользователя
Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 28-09, 18:46

Сообщение Альфийский кактус » 28-05, 14:43

Сорри, что так редко захожу, мне очень стыдно :oops: ,но надо усиленно готовиться, а то транклюкируют из универа :sad: Не обессудьте) :ku:

Если еще принимаются предложения по первой части, которую вы уже, как я понимаю, сделали, то:

Предлагаю Also starring переделать на co-starring, потому что co-starring точно употребляется, а also starring - не уверена)

ДУРЦ: Так тоже говорят, но co-starring ИМХО всё-таки более часто. Принято.

00:01:52,651 --> 00:01:56,208
Thanks to all members
of kin-dza-dza.org.ru
community,

28
00:01:56,800 --> 00:01:58,792
especially
Andy Hurwitz, Vitaly Koissin...
...and Google

Тут, по крайней мере у меня создается впечатление, что Andy Hurwitz, Vitaly Koissin... ...and Google и есть отдельные члены сообщества kin-dza-dza.org.ru) Поэтому предлагаю Special thanks to Andy Hurwitz, Vitaly Koissin, all members of kin-dza-dza.org.ru community... ... and Google.
(Гугл же в конце должен быть для неожиданности))

ДУРЦ: А это я намеренно (будто они члены)... Если будет массовый протест или протест от этих двоих кюшных господ - учтём, отрихтуем. Иначе же - пусть остаётся так.
Г-н Гугл :lol: вряд ли будет возражать...



00:04:14,795 --> 00:04:19,676
Uzm, 247 in the Tenture,
galaxy Beta in the Spiral.

По-моему, лучше будет сделать Beta Galaxy вместо Galaxy Beta. Вот галактика Андромеда будет Andromeda Galaxy, еще какая-то (Больших псов?) - The Canis Major dwarf galaxy.

ДУРЦ: Принято.


00:08:05,828 --> 00:08:07,444
Then WAIT!

WAIT большими буквами - по-моему, это уже чересчур для Гедевана, он же не агрессивно это говорит))

ДУРЦ: Нет, нет, не чересчур, а самое то. Гедеван говорит это не агрессивно - но громко, страстно, настойчиво и слегка капризно. Капс надо оставить. Заднее слово.


00:22:36,230 --> 00:22:41,150
And this Patsak is talkin' and thinkin'
in languages, the rest of which
he doesn't know!

Во-первых, предлагаю перед talkin' вставить always (все время) - always +continuous как раз выражают раздражение. А еще - зачем тут thinking? Не думает же он по-французски. И без thingking как-то фраза стройнее смотрится и логичнее :smile:

ДУРЦ: Кстати, Гедеван реально думает по-грузински, русски и английски... а мог и пару французских фраз подумать... Но если ты настаиваешь на доскональной близости к тексту... сейчас сделаю. Считай, принято.


И еще вопрос: а окончательный вариант по-прежнему в теме english subtitles или...?
Как я понимаю, вы как-то по частям загружаете эти титры, а можно ли там, в теме, сделать разделение на эти части? для удобства.
Ку :ku:

ДУРЦ: Разделение, увы, не пойдёт, Кактусик. Программа не поймёт... Следи за номерами секций. Первая глава: 1 - 74. Вторая: 75 - 134.
А кроме того, следи за постами Соловья в данном топике, где он выкладывает свою редактуру хронометража именно этими кусками.
В этих постах Соловья есть и ссылочки на гугловские ролики с текущим результатом.
Изображение Изображение В наших зрачках - острые грани вечного льда,
А на клыках - свежею кровью пахнет вода
(с) Мельница
Альфийский кактус Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 07-05, 01:07
Откуда: Именно оттуда]:->

Пред.След.

Вернуться в Fansubbing workshop

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

cron
ИЦ PR
Мини-чат