Альфийский кактус писал(а):Может, '... and then we'll manage by ourselves'?
на мой взгляд лучший вариант на данный момент
[первый полет]
РУ: Ку они хотят.
ФР: They want koo!
ИЗМ: KOO they want!
Причина: все та же, потенциальные крылатые фразы надо по возможности оставлять "узнаваемыми", потом использование заглавных букв вообще придает больше нужних деталей, по крайней мере в данном случае.
РУ: Он хочет, чтобы я колокольчик надел.
ФР: He wants me to put on a bell.
ИЗМ: He wants me to put on
the bell.
Причина: Гедевана просили конкретный колоколчик одеть.
I'll do it, Vladimir Nikolaevich,[br]if it makes him happy...
- вот из-за таких фраз стоит продожать проект, в самую точку вместо "неудобно"
РУ: Ладно, уговорил.
ФР: Alright, you persuaded me.
ИЗМ: Ok, you pushed it enough
Причина: не зе бэст конечно, но все же благозвучнее, и короче по произнишению, можен даже так сделать
Ok, enough already?
РУ: Значит русский язык знаем. Зачем потребовалось скрывать?
ФР: Aha. We speak Russian do we?[br]Why was it necessary to conceal it?
ИЗМ:
So... We speak Russian do we?[br]Why was it necessary to conceal it?
Причина: Aha собственно не совсем понятное изречение, хуже даже чем Eh, да и потом по фильму идет "та-а-к" а не "аха"
РУ: Наши знают, где мы, ищут.
ФР: Our compatriots know where we are.[br]They'll look for us.
ИЗМ: Our compatriots know where we are
, and looking for us.
Причина: compatriots пропускаем, не особо, но лучшего предложить не могу, а вот ищют "наши" именно сеичас а не будут искать в будущем.
РУ: Хватит мозги пудрить. Ясно?
ФР: I've had enough![br] Stop pissin' about!
ИЗМ: Quit messing with us! Got it?
Причина: если уж мы не перевеодим пудрить мозги, тогда по крайней мере выразим суть того что было сказано, именно потому что "I've had enough!" ВН сказал "Quit messing with us!" и далее как босс убедился в том что он донес мысль до нижестоящих товарищей.
РУ: Привет, приехали!
ФР: Blimey...
ИЗМ: Congratulations... here we are.
Причина: Blimey... ни в какие ворота, совсем не пойдет. ВН ведь не пролил кофе на брюки, он ведь того значит... на Плюке. я бы конечно вставил congratuefuckinglations, но так как мы отказались от свободной интерпретации кю-подобных слов русского языка - hence ИЗМ.
ДУРЦ:
Всё принято и уже внесено в текст (с минимальной доработкой). Это очень полезный пост, друг Соловей - как и все ваши предыдущие.