Editing of the English subtitles (Russian)

This is a fansubbing workshop. Here we are discussing the English subtitles.

Модераторы: Дурц, lodka, Альфийский кактус, Соловей, Эцилоппы

Сообщение Дурц » 10-05, 14:24

РУ:Подбросьте нас до города, а там мы как-нибудь уже сами. Переводи.
ФР: Take us to the nearest city,[br]and somehow we'll regroup...[br]Translate, Fiddler.
ИЗМ: Take us to the nearest city,[br]and we'll find our way from there...[br]Translate.


Друг мой Соловей, не сочти за труд - подыщи какое-нибудь другое окончание фразы, а? А то потом В.Н. повторяет эту фразу уже по-другому, и там у меня есть "уэй". Нехорошо, если дядя Вова будет то и дело талдычить одно и то же.

It just so happened...


Я не уверен, что по-английски можно сказать It just so happened... (Просто так получилось...) Это не калька случаем, а?
Изображение Изображение Изображение Изображение У нас пацаки без цаков ходят! Зетта - правовая планета!!
Дурц Не в сети


Эцилопп
Эцилопп
 
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 01-05, 13:33
Откуда: Зетта

Сообщение Альфийский кактус » 10-05, 14:43

Дурц писал(а):Цитата:It just so happened...



Я не уверен, что по-английски можно сказать It just so happened... (Просто так получилось...) Это не калька случаем, а?


Можно, есть такое выражение
Изображение Изображение В наших зрачках - острые грани вечного льда,
А на клыках - свежею кровью пахнет вода
(с) Мельница
Альфийский кактус Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 07-05, 01:07
Откуда: Именно оттуда]:->

Сообщение Дурц » 10-05, 15:27

OK. Сейчас буду опять ворочать титры...
Изображение Изображение Изображение Изображение У нас пацаки без цаков ходят! Зетта - правовая планета!!
Дурц Не в сети


Эцилопп
Эцилопп
 
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 01-05, 13:33
Откуда: Зетта

Сообщение Дурц » 10-05, 16:13

ДУРЦ: Без песенки, которая по ящику, в крайнем случае можно и обойтись...

КАКТУС: А разве там не просто подставляют время, когда титр показывается и когда убирается?
А песенку надо, оттуда же взята "мама, мама":)

ДУРЦ: Вот как раз этого-то "простого подставления времени" я и не умею. Я ж чатланин... Всё, что я делаю руками, выходит очень плохо. Я только две вещи и умею: 1. сверкать мигалками на шлеме, прохаживаясь с грозным лицом; 2. наговаривать на кристаллик свои учёные труды (когда я не в патруле). :lol:

Может, кто-нибудь поможет с песенкой и подстановкой её в текст (с хронометражем)? Только - Кактусик, чур не обижаться! - версия перевода этой песенки, предложенная Кактусом ранее в теме, решительно не годится... по чисто литературным соображениям.
Изображение Изображение Изображение Изображение У нас пацаки без цаков ходят! Зетта - правовая планета!!
Дурц Не в сети


Эцилопп
Эцилопп
 
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 01-05, 13:33
Откуда: Зетта

Сообщение Альфийский кактус » 10-05, 16:52

Дурц писал(а):Может, кто-нибудь поможет с песенкой и подстановкой её в текст (с хронометражем)? Только - Кактусик, чур не обижаться! - версия перевода этой песенки, предложенная Кактусом ранее в теме, решительно не годится... по чисто литературным соображениям.

Гы, да то так, что первое в голову пришло))

А они в формате srt? Может, какой-то программой типа этой? http://subs.com.ru/page.php?al=ayanami
http://subs.com.ru/page.php?al=subcreator
Ко второй там описание есть

ДУРЦ: великий и мудрый Правитель, многознающий господин мой ПЖ, вам переадресую я этот пост. Ибо лично я - в этом ни бе ни ме.
Альфийский кактус Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 07-05, 01:07
Откуда: Именно оттуда]:->

Сообщение Дурц » 10-05, 17:00

Так. Приемлемые замечания учёл на практике. Дополнительно почистил обе серии.
Жду новых замечаний.

P.S. Только, господа, прошу не предъявлять претензий по поводу вот этого диалога (вторая серия, сцена с толстеньким эцилоппом-заложником):

00:39:38.18,00:39:40.36
Is it a video of PJ?

00:39:40.72,00:39:42.73
No sir... HIMSELF!

Не верьте В ДАННОМ ПУНКТЕ тексту диалогов из фильма, который гуляет по Сети. Пересмотрите эту сцену фильма и вслушайтесь. Мятежный дядя Вова не спрашивает эцилоппа: "Видел?" (как ошибочно полагают многие киндзадзологи). Он спрашивает его: "Видео?" (Т.е. "это что передо мной - видео-ПЖ или правитель собственной персоной, во плоти?") И эцилопп отвечает: "САМ!"

P.P.S. Также я не отдам своих мелких фишек-отсебятинок вроде 'No need to listening!' (Босой Странник в сцене у костра), 'No sir!' (толстый эцилопп, который любит намордники и не любит быть в заложниках), 'Russian chatls'(Уэф в первой серии).
Последний раз редактировалось Дурц 10-05, 19:06, всего редактировалось 2 раз(а).
Изображение Изображение Изображение Изображение У нас пацаки без цаков ходят! Зетта - правовая планета!!
Дурц Не в сети


Эцилопп
Эцилопп
 
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 01-05, 13:33
Откуда: Зетта

Сообщение Альфийский кактус » 10-05, 17:07

Дурц писал(а):Цитата:РУ:Подбросьте нас до города, а там мы как-нибудь уже сами. Переводи.

ФР: Take us to the nearest city,[br]and somehow we'll regroup...[br]Translate, Fiddler.

ИЗМ: Take us to the nearest city,[br]and we'll find our way from there...[br]Translate.

Друг мой Соловей, не сочти за труд - подыщи какое-нибудь другое окончание фразы, а? А то потом В.Н. повторяет эту фразу уже по-другому, и там у меня есть "уэй". Нехорошо, если дядя Вова будет то и дело талдычить одно и то же.


Может, '... and then we'll manage by ourselves'?

ДУРЦ: Спасибо, Кактус. Если никакой спец не убедит меня, что это "корявая фраза", и не приведёт свой, лучший вариант, - именно эта ваша фраза останется в тексте.
Пока я не прочёл этот ваш пост, я написал было 'and then we'll be OK'. Ваша фраза точнее, но моя короче (хоть и примитивнее). Кто что посоветует?
И вообще, прорабатывайте титры, господа, прорабатывайте. Пора. Я в очередной раз не вижу, чтО там менять. Но, может, это просто я не вижу, с моим-то поверхностным знанием английского?..
Альфийский кактус Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 07-05, 01:07
Откуда: Именно оттуда]:->

Сообщение Never_Again » 10-05, 19:55

Соловей писал(а):[мелочи в сцене на улице]
ФР: Because time is relative -[br]you understand that, right?
ИЗМ:Because time is relative -[br]that you understand, right?

ФР: Sure we can.
ИЗМ: Sure you can.

ДУРЦ: Отклонено то и другое. Это уже какой-то "не совсем инглиш" получается.


Бедняжка Соловей ... назад в Расею английский доучивать!

Г-н Дурц, вы здесь самый умный, да? Вы это сами решили, или вам кто-то сказал?

Жаль оставлять проект в таком несовершенном виде, но диктатуре помогать не буду. Только мне за державу обидно ...
Never_Again Не в сети


Зажиточный чатланин
Зажиточный чатланин
 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 26-04, 00:33
Откуда: New York

Сообщение Дурц » 10-05, 20:59

Never_Again писал(а):
Соловей писал(а):[мелочи в сцене на улице]
ФР: Because time is relative -[br]you understand that, right?
ИЗМ:Because time is relative -[br]that you understand, right?

ФР: Sure we can.
ИЗМ: Sure you can.

ДУРЦ: Отклонено то и другое. Это уже какой-то "не совсем инглиш" получается.


Бедняжка Соловей ... назад в Расею английский доучивать!

Г-н Дурц, вы здесь самый умный, да? Вы это сами решили, или вам кто-то сказал?

Жаль оставлять проект в таком несовершенном виде, но диктатуре помогать не буду. Только мне за державу обидно ...


Г-н Невэ-Эгейн, тысяча извинений, десять раз ку :ku: :ku: :ku: :ku: :ku: :ku: :ku: :ku: :ku: :ku:
Обещаю всем - и лично г-ну ПЖ, и лично вам, и всем вам, братья, и сёстры, - что никогда больше не буду!! Серьёзно.
Я ж "ничего такого не думал". Ничего плохого не хотел. Мне и правда показалось, что это по-английски неграмотно!!

И как только меня в этом вопросе - не с чем-нибудь вроде майфренда, которого я не отдам, а в ЭТОМ вопросе!! - поправили бы аргументированно и со всей ответственностью специалистов...
...а желательно ещё и в тактичной форме, чего вам пока что чу-уточку недостаёт... :smile: ...
...я бы сразу перерешил и взял бы назад своё грозное "отклонено"! Ни одно моё "нельзя" или "отклонено" не является "фатально окончательным"! Оно ОБРАТИМО, если меня УБЕДЯТ!
Это тем более важно, что я крайне фигово знаю инглиш. А потому когда спец мне что-то гарантирует, я ему верю на слово.
Я думал, меня всегда все так и поймут.
Думал, это предполагается по умолчанию...

Теперь, надеюсь, предполагается?
Меня простили (хоть моей вины и не было, но всё равно приношу СВОЁ сорри, лишь бы мир был в Посольстве)?

НИКАКОЙ ДИКТАТУРЫ! Мамой клянусь.

Продолжайте помогать, Невэ. Пожалуйста.
Мне самому было бы очень грустно, если бы проект остался "в таком несовершенном виде".
Сейчас отредактирую свой пост, тон которого вас так возмутил.

И давайте впредь не будем думать обо мне плохо, пока я своим поведением ОДНОЗНАЧНО не докажу необходимости обратного. ОК?
ИМХО, такой гнусной однозначности с моей стороны пока не было. Кто-то думает иначе? Пусть выскажется и обоснуёт.
Никто не думает иначе? Тогда жду вотума доверия и официального взятия слова "диктатура" назад. Как только это несправедливое слово будет взято назад - потру нахрен все эти лишние посты.

P.S. Кстати, Господин мой Большеникогда, обратите плиз внимание на текущий текст титров. И на все предложения, советы и настояния наших с вами коллег. Вы заметили, что бОльшую часть всего этого я принял сразу и безропотно? Вам не кажется, что диктаторы/тираны/мучители/притеснители народа/оскорбители державы/любители плевать на ползающих и т.д. и т.п. - обычно ведут себя несколько иначе? :grin:

P.P.S. А по сабжу: вы, Невэ, гарантируете (как спец и лицо, вращающееся в английской языковой среде), что оба предложения Соловья полностью грамотны? Это я не оскорбить Соловья пытаюсь, это я всего лишь искренне интересуюсь ради моего (и проекта) общего развития...
Последний раз редактировалось Дурц 10-05, 22:56, всего редактировалось 6 раз(а).
Изображение Изображение Изображение Изображение У нас пацаки без цаков ходят! Зетта - правовая планета!!
Дурц Не в сети


Эцилопп
Эцилопп
 
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 01-05, 13:33
Откуда: Зетта

Сообщение Альфийский кактус » 10-05, 21:18

Never Again, и правда, не покидайте нас, вы нам нужны))) И вообще, родные, давайте не ссориться, ку :ku:
Последний раз редактировалось Альфийский кактус 10-05, 21:21, всего редактировалось 1 раз.
Альфийский кактус Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 07-05, 01:07
Откуда: Именно оттуда]:->

Сообщение Дурц » 10-05, 21:18

[мелочи в сцене на улице]


ФР: Because time is relative -[br]you understand that, right?
ИЗМ:Because time is relative -[br]that you understand, right?

Почему: странник как мне кажеться именно на "этом" зострил внимение

ФР: Sure we can.
ИЗМ: Sure you can.

Почему: более правильный ответ на "you can't just press it!"


ДУРЦ: Не уверен, что так стоит делать. ИМХО (могу ошибаться!!!), это уже какой-то "не совсем инглиш" получается. Пока не услышу от минимум двух специалистов, ВКЛЮЧАЯ Never_Again, что так можно сказать по-английски, - менять данные строки не буду. Чур без обид.


Never_Again, такой вариант ответа пойдёт? Или нужно по форме ещё смиреннее?
Скажете - снова отредактирую... Честно...
Слово чатланина, у меня и в мыслях нет глумиться и стебаться. Я просто хочу понять, что нужно, чтобы меня перестали подозревать во всяком кю.
И давайте, господа (если никто не возражает), не будем сводить хорошее дело в личные разборки.
Забудем об этом неприятном инциденте. Готов признать СЕБЯ и только себя ослом, если от этого хоть кому-нибудь, хоть чуточку полегчает.
Главное, чтобы меня назвали ослом, балдой, заразой, последним кю... да хоть горшком... только в печку не ставили бы! Не обвиняли бы в диктаторских замашках! :cry: Ыыы.

Надеюсь, Невэ, что в итоге мы с вами не поссорились и у нас впереди ещё долгая и плодотворная работа.
Я ж вас предупреждал: я - натура страстная... При всём уважении к вам, для вас (и ни для кого) не переменюсь... Потому что это просто физически невозможно - как невозможно мне, к примеру, из чатланина пацаком стать...

(ничего дурного о пацаках сказать не хотел. я не расист.)
Последний раз редактировалось Дурц 10-05, 21:49, всего редактировалось 1 раз.
Изображение Изображение Изображение Изображение У нас пацаки без цаков ходят! Зетта - правовая планета!!
Дурц Не в сети


Эцилопп
Эцилопп
 
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 01-05, 13:33
Откуда: Зетта

Сообщение Альфийский кактус » 10-05, 21:33

ФР: Because time is relative -[br]you understand that, right?
ИЗМ:Because time is relative -[br]that you understand, right?

Почему: странник как мне кажеться именно на "этом" зострил внимение

Да, мне тоже кажется, что так лучше, учитывая, что в русском варианте "это-то"

ФР: Sure we can.
ИЗМ: Sure you can.

Да, you can - это правильный ответ на тот вопрос, а вообще мне обе эти фразы в данном контексте не очень нравятся)
Что скажет уважаемый Never Again?)
Изображение Изображение В наших зрачках - острые грани вечного льда,
А на клыках - свежею кровью пахнет вода
(с) Мельница
Альфийский кактус Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 07-05, 01:07
Откуда: Именно оттуда]:->

Сообщение Дурц » 10-05, 21:35

Повторяю ещё раз для всех, кто не врубился (и для новых участников проекта, если таковые придут): у нас не тирания Дурца, т.е. меня. Я всего лишь осуществляю общую редактуру, беру на себя ответственность за каждую поправку (или за отказ от поправки), будучи при этом предельно отзывчив ко всем настояниям специалистов.

Позволю себе малюсенькую самоцитату:
Ни одно моё "нельзя" или "отклонено" не является "фатально окончательным"! Оно ОБРАТИМО, если меня УБЕДЯТ!
Это тем более важно, что я крайне фигово знаю инглиш. А потому когда спец мне что-то гарантирует, я ему верю на слово.
Изображение Изображение Изображение Изображение У нас пацаки без цаков ходят! Зетта - правовая планета!!
Дурц Не в сети


Эцилопп
Эцилопп
 
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 01-05, 13:33
Откуда: Зетта

Сообщение Соловей » 11-05, 03:24

[человеки]

Альфийский кактус писал(а):Never Again, и правда, не покидайте нас, вы нам нужны))) И вообще, родные, давайте не ссориться, ку


до сих пор было очень приятно вести с вами дискуссию Never Again, надеюсь продолжить если не на этом, то на другом форуме. на всякий случай - успехов.


Дурц писал(а):Ни одно моё "нельзя" или "отклонено" не является "фатально окончательным"! Оно ОБРАТИМО, если меня УБЕДЯТ!


это подразумевалось (по крайней мере у меня было такое мнение) по умолчанию изначально, любой другой подход был бы в корне неверен.
ПРИМЕЧАНИЕ ДУРЦА: Вотъ имянно. Я ещё не обалдел, чтобы практиковать подходы, заведомо в корне неверные.


Дурц писал(а):Забудем об этом неприятном инциденте.


как говаривали великие - каждое наше действие открывает новые, порой непредсказуемые стороны личнисти, характера и ценностей - на данный момент мне кажется (основываясь в немалой степени на последих разборках) собравшийся здесь коллектив представляет собой группу ХОРОШИХ людей, и уверен мы поимеем приличное количество положительных эмоций закончив (в той или иной степени) начатый проект.
ПРИМЕЧАНИЕ ДУРЦА: Я ничего так не желаю, как этого. Не уходите, Never_Again. Вы ведь до сих пор так и не сделали обещанный "полный разбор титров от Never_Again". ИМХО, без этого проект неполон. Судите сами, будет ли это "помощью диктатуре" :sad:
Изображение Изображение Изображение "А ты, что видишь, a?..." (с)В.Н.
Соловей Не в сети

Аватара пользователя
Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 28-09, 18:46

Сообщение Соловей » 11-05, 03:49

Альфийский кактус писал(а):Может, '... and then we'll manage by ourselves'?


на мой взгляд лучший вариант на данный момент


[первый полет]

РУ: Ку они хотят.
ФР: They want koo!
ИЗМ: KOO they want!

Причина: все та же, потенциальные крылатые фразы надо по возможности оставлять "узнаваемыми", потом использование заглавных букв вообще придает больше нужних деталей, по крайней мере в данном случае.


РУ: Он хочет, чтобы я колокольчик надел.
ФР: He wants me to put on a bell.
ИЗМ: He wants me to put on the bell.

Причина: Гедевана просили конкретный колоколчик одеть.


:!: I'll do it, Vladimir Nikolaevich,[br]if it makes him happy... :!: - вот из-за таких фраз стоит продожать проект, в самую точку вместо "неудобно"


РУ: Ладно, уговорил.
ФР: Alright, you persuaded me.
ИЗМ: Ok, you pushed it enough

Причина: не зе бэст конечно, но все же благозвучнее, и короче по произнишению, можен даже так сделать Ok, enough already?


РУ: Значит русский язык знаем. Зачем потребовалось скрывать?
ФР: Aha. We speak Russian do we?[br]Why was it necessary to conceal it?
ИЗМ: So... We speak Russian do we?[br]Why was it necessary to conceal it?


Причина: Aha собственно не совсем понятное изречение, хуже даже чем Eh, да и потом по фильму идет "та-а-к" а не "аха"



РУ: Наши знают, где мы, ищут.
ФР: Our compatriots know where we are.[br]They'll look for us.
ИЗМ: Our compatriots know where we are, and looking for us.


Причина: compatriots пропускаем, не особо, но лучшего предложить не могу, а вот ищют "наши" именно сеичас а не будут искать в будущем.


РУ: Хватит мозги пудрить. Ясно?
ФР: I've had enough![br] Stop pissin' about!
ИЗМ: Quit messing with us! Got it?

Причина: если уж мы не перевеодим пудрить мозги, тогда по крайней мере выразим суть того что было сказано, именно потому что "I've had enough!" ВН сказал "Quit messing with us!" и далее как босс убедился в том что он донес мысль до нижестоящих товарищей.



РУ: Привет, приехали!
ФР: Blimey...
ИЗМ: Congratulations... here we are.

Причина: Blimey... ни в какие ворота, совсем не пойдет. ВН ведь не пролил кофе на брюки, он ведь того значит... на Плюке. я бы конечно вставил congratuefuckinglations, но так как мы отказались от свободной интерпретации кю-подобных слов русского языка - hence ИЗМ.


ДУРЦ: Всё принято и уже внесено в текст (с минимальной доработкой). Это очень полезный пост, друг Соловей - как и все ваши предыдущие.
Изображение Изображение Изображение "А ты, что видишь, a?..." (с)В.Н.
Соловей Не в сети

Аватара пользователя
Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 28-09, 18:46

Пред.След.

Вернуться в Fansubbing workshop

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

cron
ИЦ PR
Мини-чат