Editing of the English subtitles (Russian)

This is a fansubbing workshop. Here we are discussing the English subtitles.

Модераторы: Дурц, lodka, Альфийский кактус, Соловей, Эцилоппы

Сообщение Дурц » 08-06, 03:33

По поводу "cruelly final": братья и сёстры, пока мне кто-то не предложит нечто ЕЩЁ более крутое, чем это (т.е. нечто, что Я САМ признал бы "ещё более крутым" -

*******************************
в тексте останется cruelly final !!!!!!!!!
*******************************

Это не имеет никакого отношения к тому, что cruelly final придумал я лично. Ну да, я лично. Но даю слово чатланина - я вёл бы себя точно так же, кто бы ни придумал эту версию перевода - хоть Невэ-Эгейн, хоть Веллер, хоть Путин, хоть Жириновский.
Потому что cruelly final - это реально очень круто и на данный момент единственно адекватно. И это не имхо, а мой вердикт.

Чур, без обид, господа и дамы! Вы все - светлое пятно в моей мрачной жизни. НО... это было моё заднее редакторское слово. That was the most cruelly final editor's word.

Здесь надо именно неологизм. Чтоб зал слегка хлопнул глазами от удивления.
Или нечто, что выглядит как неологизм (даже если им не является) - но при этом чтоб оно было понятно и доступно.

Не дам портить перевод и пихать в него всякие тейлвёрды. (Кактусик, ради Неба, не сердись!! :angel: )

P.S. У меня температура 39,5. Как только немного упадёт - примусь далее ворочать титры.
А также проверю все ваши предложения и скажу своё веское слово. Моё молчание - не факт, что знак согласия! Просто меня пока что конкретно плющит - так бывает только с тормозухи...

P.P.S. А ешё меня периодически вышвыривает с форума, и Иксплорер надолго отказывается отображать эту страницу. Кю! Этих мерзких хакеров надо всех транклюкировать нахрен!
Последний раз редактировалось Дурц 08-06, 04:25, всего редактировалось 1 раз.
Изображение Изображение Изображение Изображение У нас пацаки без цаков ходят! Зетта - правовая планета!!
Дурц Не в сети


Эцилопп
Эцилопп
 
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 01-05, 13:33
Откуда: Зетта

Сообщение Дурц » 08-06, 03:52

Альфийский кактус писал(а):tsapa, gravitsapa...

...а почему у гравицаппы только одна p? :?:


Кактусик, так решило много народу (считая и меня). Так сделали в английской и итальянской версии. Чтобы зарубежный народ не путался, в каппе оставили два "п" (kappa)...

...это ведь греческая буква такая (пародируется "типичный фынтастический лексикон"), в ней нельзя делать одно "п" ни по-русски, ни по-английски...

...а в итальянской версии г-жа Лодка вообще заменила каппу на il pulsante (т.е. перевела значение на "буквально итальянский", т.е. убрала в данном случае антураж, не стала вводить варваризм), и по ряду причин я, Дурц, поддерживаю это решение...


...а вот слова, которые в оригинале пишутся "эцилопп", "цаппа" и "гравицаппа", в английском и итальянском переводах должны, ПМГУ, писаться как ecilop, tsapa/zapa и gravitsapa/gravizapa (то, что правее слэша - это итальянская версия). То есть в этих трёх словах одно из двух P выпало.
Эцилопп должен быть полным палиндромом слова police (здесь Карабистр абсолютно прав!).
Ну а цаппа и гравицаппа должны по-английски и по-итальянски (НО НЕ ПО-РУССКИ!) максимально "визуально отличаться" от каппы. Ибо если бы здесь возникла путаница, она была бы крайне прискорбна. Она вредила бы правильному пониманию фильма.
Последний раз редактировалось Дурц 08-06, 04:14, всего редактировалось 2 раз(а).
Изображение Изображение Изображение Изображение У нас пацаки без цаков ходят! Зетта - правовая планета!!
Дурц Не в сети


Эцилопп
Эцилопп
 
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 01-05, 13:33
Откуда: Зетта

Сообщение Соловей » 08-06, 04:06

Дурц писал(а): Моё молчание - не факт, что знак согласия


это понятно...

давай там не болей. первую серию закончили. завтра с утреца [то есть сегодня уже] выложу остатки, так что как видишь всё по плану -две недели=серия.

PS: пока температуришь кстати, вот пища для размышлений -

что у нас там с Chatlanian vs. Chatlanians для множественного числа? даже в первий серии, в разних местах по разному, какова политика партии?

ДУРЦ: Мне казалось, что это элементарно... Это вроде бы даже соответствует законам инглиша или как-то так... Там где оно "фактически в роли прилагательного" - там оно Chatlanian, а там, где оно "фактически в роли существительного" - там оно Chatlanians... Я неправ? так нельзя? Тогда пусть меня поправят, аргументировав и документировав.

ДОП: В течение ближайшей пары суток дам ответы на все посты, проскользнувшие пока мимо меня. Частью - в тексте самих этих постов, частью же - в конце ветки.
Друг Соловей, последние по времени главы, проекты которых сделаны тобой, я по объективным причинам пока не смотрел. Мне очень плохо физически... :sorry:
Изображение Изображение Изображение "А ты, что видишь, a?..." (с)В.Н.
Соловей Не в сети

Аватара пользователя
Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 28-09, 18:46

Сообщение Дурц » 08-06, 04:20

так что как видишь всё по плану -две недели=серия.


Я рад! Но давайте, господа, по возможности без авралов и штурмовщины! Скоростью надо жертвовать в пользу качества (а не наоборот)! Нас ведь с вами никто не подгоняет, не стоит за спиной с транклюкатором! Лучше медленнее - ДА ЛУЧШЕ!
(Тем более что я один фиг не могу быстро... :( )
Изображение Изображение Изображение Изображение У нас пацаки без цаков ходят! Зетта - правовая планета!!
Дурц Не в сети


Эцилопп
Эцилопп
 
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 01-05, 13:33
Откуда: Зетта

Сообщение Соловей » 08-06, 04:36

Дурц писал(а):Там где оно "фактически в роли прилагательного" - там оно Chatlanian, а там, где оно "фактически в роли существительного" - там оно Chatlanians...


все ясно.

насчет тише едешь, дальше будешь - ну так по всем признакам, мы как раз таки такого правила и придерживаемся. тут более технический вопрос нежели что либо другое:

вся серия должна быть в одном файле, а то ведь со страхом открываешь посты нашей подруги Альфийский Кактус, если скажем в 4 части надо что-то убрать, то во всех других надо сдвигать нумерацию... страхи да и только... соответственно надо побыстрому файлы для обеих серий добить а там уже спокойно работать будем... доведение работы до нормальной кондиции - это можно сказать один из бенефитов проекта, что есть очень хорошо для его участников, уверен для всех. Во! (c)
Последний раз редактировалось Соловей 08-06, 13:17, всего редактировалось 1 раз.
Изображение Изображение Изображение "А ты, что видишь, a?..." (с)В.Н.
Соловей Не в сети

Аватара пользователя
Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 28-09, 18:46

Сообщение Господин ПЖ » 08-06, 10:46

Дурц, поправляйся! Мы без тебя, как без рук!

Если глючит Эксплорер и ИЕ-совместимые браузеры (как у меня), используй Оперу или Файрфокс. я сейчас сижу в Опере, т.к. в моём любимом Аванте (ИЕ-совм.) форум не открывается.

Вроде бы атака прошла и можно впервые за три дня вздохнуть спокойно... Хотя юбилей нам, конечно, капитально испортили :sorry:
Господин ПЖ Не в сети

Аватара пользователя
Губернатор планеты Плюк
Губернатор планеты Плюк
 
Сообщения: 3777
Зарегистрирован: 06-06, 12:40
Откуда: Планета Плюк, 215 в Тентуре, галактика Кин-дза-дза в Спирали

Сообщение Соловей » 08-06, 16:49

:!: part:1 chapter: 7 :!:

ВИДЕО

[в работе]

ИЗМЕНЕНИя

Соловей:

Mr Wef! Don’t you call me Fiddler!

you drank water... => you're drinking water...

понаставил Koo.

- Well now... on Earth, => Well... back on Earth,

V.N. => Vladimir Nikolaevich

I pressed the kappa and he flew away. => I pressed the kappa he flew away.




ОБНОВЛЕННЫЕ СУБТИТРЫ


=========================

492
00:40:46,380 --> 00:40:48,127
OK, 2 000.

493
00:40:49,390 --> 00:40:50,925
No! 3 000!

494
00:40:51,280 --> 00:40:52,968
Well, 2 300.

495
00:40:53,340 --> 00:40:55,120
3 000, I say!

496
00:41:03,790 --> 00:41:05,910
2 500,
I can't give you more.

497
00:41:06,390 --> 00:41:08,188
Yes, you can, my friend.

498
00:41:08,990 --> 00:41:11,050
Mr Bee,

499
00:41:13,700 --> 00:41:16,748
I have 50 roubles,

500
00:41:17,323 --> 00:41:19,710
matches cost
2 kopecks per box,

501
00:41:19,960 --> 00:41:23,319
so I can buy 2 500,
it's maximum...

502
00:41:23,320 --> 00:41:26,770
Fiddler, don’t bullshit!
You have more Russian chatls.

503
00:41:31,750 --> 00:41:37,470
Mr Wef! Don’t you call me Fiddler!
My name is Gedevan Alexandrovich!

504
00:41:46,160 --> 00:41:47,507
What's that, an engine?

505
00:41:47,980 --> 00:41:50,074
Don't poke your nose
in every hole!

506
00:41:50,350 --> 00:41:52,590
...Gedevan Alexandrovich...

507
00:41:56,020 --> 00:42:01,276
Gedevan, let's tie up these rogues
and take a course to the North.

508
00:42:02,440 --> 00:42:03,654
What for?

509
00:42:04,027 --> 00:42:06,551
What if the shores
of the Mediterranean are there?

510
00:42:08,424 --> 00:42:10,817
Ha! Vladimir Nikolaevich,
are you nuts?

511
00:42:11,190 --> 00:42:13,332
Where did you get
seas on Pluke?

512
00:42:13,779 --> 00:42:16,799
Our seas have been made
into LUTZ long ago.

513
00:42:18,370 --> 00:42:19,810
Excuse me, into what?

514
00:42:21,428 --> 00:42:23,149
Into fuel, Fiddler. Into fuel...

515
00:42:26,520 --> 00:42:28,930
Now you owe us 6 140 boxes.

516
00:42:29,050 --> 00:42:30,718
Why so much?

517
00:42:31,353 --> 00:42:34,633
You ate kasha,
you're drinking water...
plus the bandura.

518
00:42:36,730 --> 00:42:40,196
No, cancel the bandura...
we don't want the bandura.
Put it back, Fiddler.

519
00:42:49,660 --> 00:42:52,751
Uncle Vova, we need to bring back
a sample of technology.

520
00:42:52,871 --> 00:42:55,019
If not, who will believe us?

521
00:42:55,020 --> 00:42:59,040
Well, give them the violin,
if you like that bandura so much.

522
00:43:00,873 --> 00:43:06,023
It's an 18th century Italian violin!
It’s worth 1000 roubles, if not more!

523
00:43:06,641 --> 00:43:07,878
How would I ever pay it back?

524
00:43:08,092 --> 00:43:08,908
Koo.

525
00:43:09,797 --> 00:43:10,604
Koo.

526
00:43:11,360 --> 00:43:18,943
Fiddler, instead of thinking that
you're the first Georgian cosmonaut
and that you'd get a Nobel Prize,

527
00:43:19,638 --> 00:43:24,494
give back the spoon
you stole from us poor artists.

528
00:43:26,650 --> 00:43:29,246
I wasn’t thinking anything
about cosmos or Nobel...

529
00:43:34,698 --> 00:43:39,344
I wanted to bring it to the
institute of non-ferrous metals,
it may prove something new...

530
00:43:40,750 --> 00:43:42,297
Heavens!

531
00:43:42,536 --> 00:43:46,919
The heavens never saw
such a disreputable Patsak
as you, Fiddler.

532
00:43:47,650 --> 00:43:50,368
I am deeply saddened.

533
00:43:55,751 --> 00:43:57,047
Where are you goin’?

534
00:43:57,167 --> 00:43:58,333
To the toilet.

535
00:43:58,453 --> 00:44:01,925
Money not allowed in the toilet!
Leave money here...

536
00:44:02,949 --> 00:44:05,033
...Gedevan Alexandrovich!

537
00:44:41,640 --> 00:44:43,694
Ketse is very expensive,
my friend.

538
00:44:43,814 --> 00:44:44,797
Why?

539
00:44:45,651 --> 00:44:47,595
Well... back on Earth,

540
00:44:47,715 --> 00:44:51,571
how do you determine
who should squat in front of whom
and how many times?

541
00:44:51,910 --> 00:44:53,664
Well, it's a guess-work.

542
00:44:55,148 --> 00:44:56,752
Barbarians!

543
00:44:57,612 --> 00:45:01,708
Look man, I like you,
so I'll teach you.

544
00:45:02,528 --> 00:45:07,451
If I have a few ketse,
I have the right
to wear Yellow Pants.

545
00:45:08,124 --> 00:45:14,009
So, Patsaks have to squat
in front of me not once, but twice.

546
00:45:14,357 --> 00:45:21,236
If I have a lot of ketse,
I have the right to wear
Crimson Pants.

547
00:45:22,277 --> 00:45:29,999
So, Patsaks have to squat in front
of me twice, and Chatlanians have
to koo to me!

548
00:45:30,602 --> 00:45:34,755
And an ecilop may not
beat me up at night!

549
00:45:35,601 --> 00:45:36,832
...Never!

550
00:45:39,008 --> 00:45:40,767
I have a proposition, my friend.

551
00:45:41,326 --> 00:45:47,350
You give us the match now, and later
we'll bring you Yellow Pants, deal?

552
00:45:48,552 --> 00:45:50,956
Thanks, I already have a pair.
Fiddler maybe needs some...

553
00:45:51,172 --> 00:45:54,499
Hey, Fiddler!
Aliens are peddlin' pants here!

554
00:45:56,026 --> 00:45:58,164
Yellow ones! Need any?

555
00:46:00,064 --> 00:46:01,773
There is no Fiddler,
my friend.

556
00:46:01,893 --> 00:46:02,702
What?!

557
00:46:02,822 --> 00:46:04,055
I ejected him.

558
00:46:04,175 --> 00:46:06,129
But you needn't worry,
Vladimir Nokolaevich.

559
00:46:06,249 --> 00:46:08,446
We have another catapult.
A new one.

560
00:46:08,566 --> 00:46:10,357
That old one
was broken anyway.

561
00:46:10,477 --> 00:46:12,070
I don't get it...

562
00:46:12,190 --> 00:46:15,528
I pressed the kappa
he flew away.

563
00:46:16,350 --> 00:46:20,532
Fiddler isn't needed, my friend,
he's just a waste of fuel...

564
00:46:31,714 --> 00:46:33,062
Turn back!

565
00:46:34,350 --> 00:46:35,320
Impossible...

566
00:46:35,699 --> 00:46:38,152
We’re out of lutz.
We need to fly
to the lutz station.

567
00:46:39,470 --> 00:46:43,550
Turn back!
Or I’ll burn this damned ketse!



=========================
Последний раз редактировалось Соловей 08-06, 17:03, всего редактировалось 1 раз.
Изображение Изображение Изображение "А ты, что видишь, a?..." (с)В.Н.
Соловей Не в сети

Аватара пользователя
Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 28-09, 18:46

Сообщение Соловей » 08-06, 16:53

:!: part:1 chapter: 8 :!:

ВИДЕО

[в работе]

ИЗМЕНЕНИя

Соловей:

I’ll be back! I have to check! => I'll check myself!

Your ecilop will have to do without! => none (там до этого есть Not on his life!)

понаставил Koo

It was happening to me to get scarcer things... => It was happening to me to get things even harder to find



ОБНОВЛЕННЫЕ СУБТИТРЫ


=========================

568
00:46:45,527 --> 00:46:47,960
Gedevan!

569
00:46:52,325 --> 00:46:54,680
Fiddler!

570
00:46:58,470 --> 00:47:00,650
Hey, Fiddler!

571
00:47:12,422 --> 00:47:13,859
Where could he have gone?

572
00:47:13,979 --> 00:47:17,510
You've been told.
The ecilops caught him.

573
00:47:18,160 --> 00:47:19,452
Well let's go, my friend.

574
00:47:19,572 --> 00:47:21,591
You bastards!
You've really done it now!

575
00:47:25,730 --> 00:47:28,004
Call the ecilops on the radio!

576
00:47:28,717 --> 00:47:31,839
We have no radio.We threw it away,
because of annoying Maydays!

577
00:47:32,150 --> 00:47:33,679
I'll check myself!

578
00:47:33,799 --> 00:47:35,680
Ecilop!

579
00:47:44,430 --> 00:47:46,092
Put the tsak on, now!

580
00:47:48,390 --> 00:47:51,121
- Put the tsak on!
- Not on his life!

581
00:48:00,122 --> 00:48:01,043
Koo!

582
00:48:01,578 --> 00:48:02,423
Koo.

583
00:48:04,140 --> 00:48:06,340
Put it on, or he’ll
tranklucate you!

584
00:48:06,752 --> 00:48:08,314
You and the match!

585
00:48:15,793 --> 00:48:16,535
Koo.

586
00:48:32,918 --> 00:48:33,839
Koo!

587
00:49:02,910 --> 00:49:04,410
Hello.

588
00:49:04,774 --> 00:49:08,084
Listen, friend, we lost
a young lad around here,
did you see him?

589
00:49:08,204 --> 00:49:09,039
Koo!

590
00:49:10,460 --> 00:49:11,637
What?

591
00:49:24,412 --> 00:49:29,280
Oh! Sorry, I forgot...
They said you picked him up.

592
00:49:29,755 --> 00:49:30,675
Koo.

593
00:49:33,996 --> 00:49:34,710
Koo.

594
00:50:09,240 --> 00:50:12,794
I told you Fiddler isn't needed!
But you weren’t listening!

595
00:50:12,914 --> 00:50:16,070
How will we buy lutz now?
How?!

596
00:50:20,523 --> 00:50:21,443
How?!

597
00:50:21,784 --> 00:50:24,252
You're a damned bastard,
my friend...

598
00:50:24,372 --> 00:50:27,110
He's worse.
He's just a kyoo.

599
00:51:02,269 --> 00:51:03,940
I have a proposition.

600
00:51:04,231 --> 00:51:08,479
We find Fiddler, and then we’ll go
to the local government...

601
00:51:08,599 --> 00:51:10,830
Get me some sand,
my friend...

602
00:51:12,173 --> 00:51:15,260
We tell to your governors
who we are, where we're from...

603
00:51:17,597 --> 00:51:20,376
They'll give us a gravitsapa,

604
00:51:20,586 --> 00:51:26,000
and we'll organize
a mutually beneficial trade...

605
00:51:27,642 --> 00:51:32,797
Pluke to Earth: lots of yellow pants.
Earth to Pluke: as many ketse
as the Plukanians want.

606
00:51:33,069 --> 00:51:36,112
We ALREADY need a gravitsapa
to go to the government!

607
00:51:36,232 --> 00:51:39,510
The governors live
on another planet, my friend.

608
00:52:24,950 --> 00:52:27,840
Uncle Vova!
I'm here!

609
00:52:30,144 --> 00:52:31,806
I’m here!

610
00:52:46,562 --> 00:52:48,299
- Fiddler!
- What?

611
00:52:48,419 --> 00:52:50,637
Where is my thing...
what’s it called...?

612
00:52:50,757 --> 00:52:52,505
Tsak?

613
00:52:53,643 --> 00:52:55,005
Yeah.

614
00:52:56,188 --> 00:52:58,357
- I have it.
- So give it to me!

615
00:52:58,477 --> 00:52:59,467
Right here?
Why?

616
00:52:59,587 --> 00:53:01,880
Well, just give it to me, I said!

617
00:53:05,361 --> 00:53:07,239
But there’s nobody here...

618
00:53:08,300 --> 00:53:09,502
Hey, that's mine.

619
00:53:09,622 --> 00:53:11,718
Alright, so keep it ready!

620
00:53:31,904 --> 00:53:33,735
Are you asleep?

621
00:53:34,772 --> 00:53:36,068
No.

622
00:53:36,500 --> 00:53:38,387
Cheer up, Fiddler.

623
00:53:38,622 --> 00:53:42,133
If there is a gravitsapa
on Pluke, we'll get it.

624
00:53:43,380 --> 00:53:47,014
It was happening to me
to get things even harder to find

625
00:53:49,916 --> 00:53:50,996
Quiet...


=========================
Последний раз редактировалось Соловей 08-06, 17:07, всего редактировалось 1 раз.
Изображение Изображение Изображение "А ты, что видишь, a?..." (с)В.Н.
Соловей Не в сети

Аватара пользователя
Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 28-09, 18:46

Сообщение Соловей » 08-06, 16:55

:!: part:1 chapter: 9 :!:

ВИДЕО

[в работе]

ИЗМЕНЕНИя

Соловей:

- Hey! Missy! Wait! Wait! => Hey! Wait! (ВН не знал что там девушка)

He can build you a house! => We can build you a house!

I'll tune this up... => I'll tune the sound...

none => No... (оценка пения Гедевана Тачаночницей)

I can’t sing ‘wuuu’. Let me be a drummer. => - I can’t sing... let me be a drummer.

- Tam ta da da dam... => none

Miss, we could take it by force. => We could've taken it ourselves... by force.

You touch me and an ecilop will come right here and tear your legs off. => You touch me... an ecilop will come and tear your legs off.

Wuu-wuu… Wuu-koo... => none

and we'd give you both a big crate of ketse... => and we'd give each of you a big crate of ketse...

You see? It’s true. = > You see? It’s true then.

What idiot on Pluke thinks the truth? => What an idiot on Pluke thinks the truth?

That’s the cause of all this bitter cataclysm which I see here, and V.N. sees too... => That’s the cause of all this bitter cataclysm which I observe here... and Vladimir Nikolaevich does too...

Boys, push the cart, it's uphill. => Boys, push the cart, could you?...it's uphill.

Bye, bastards! => Bye-bye, bastards!

none => ("Cosmos" - cigarettes)

Hey! What do you have in there... lead? => - What's in there... lead?

could receive 2 chatls for a performance - it's maximum. => could earn 2 chatls for a performance - it's maximum.

at least 1 chatl a day. => at least a chatl a day.

I handed in to the Dean’s secretary. => I handed over to the Dean’s secretary


from Альфийский Кактус:

she stole the cologne => she's stolen the cologne

and spent all the time in a disco... => and function all that time in a disco in Gagry?

he can play violin => ha can play the violin


ОБНОВЛЕННЫЕ СУБТИТРЫ


=========================

626
00:53:54,510 --> 00:53:56,908
Hey! Wait!

627
00:53:57,028 --> 00:53:58,153
Koo?

628
00:53:58,273 --> 00:54:00,507
Would you give us a lift
to the Centre?

629
00:54:01,059 --> 00:54:03,185
- Patsak, stop.
- What?

630
00:54:04,683 --> 00:54:08,493
Don't come any closer.
What do you want?

631
00:54:09,224 --> 00:54:12,033
- Take us to the Centre!..
- 3 chatls.

632
00:54:13,454 --> 00:54:16,749
No money!
But we'll work for it!

633
00:54:16,869 --> 00:54:18,294
And what can you do?

634
00:54:19,300 --> 00:54:21,332
Me? I can do everything!

635
00:54:21,452 --> 00:54:22,395
Don’t brag!
What exactly?

636
00:54:22,515 --> 00:54:26,428
Vladimir Nikolaevich is a
builder site foreman!

637
00:54:26,548 --> 00:54:28,587
We can build you a house!

638
00:54:29,150 --> 00:54:30,725
And what can YOU do?

639
00:54:31,800 --> 00:54:32,879
Me?

640
00:54:33,700 --> 00:54:35,832
He can play the violin!

641
00:54:37,530 --> 00:54:39,015
Play!

642
00:54:40,083 --> 00:54:41,135
Play.

643
00:54:41,419 --> 00:54:43,068
I can't!

644
00:54:44,370 --> 00:54:45,892
Bye, Patsaks.

645
00:54:46,378 --> 00:54:49,081
Citizen! Wait!

646
00:54:49,201 --> 00:54:50,337
I can!

647
00:54:50,750 --> 00:54:51,744
Play!

648
00:54:52,750 --> 00:54:53,830
Here?

649
00:54:54,340 --> 00:54:55,856
Over there!

650
00:55:17,420 --> 00:55:20,890
Wait a minute, foreman...
I'll tune the sound...

651
00:55:25,500 --> 00:55:27,472
Now, play.

652
00:55:30,820 --> 00:55:32,777
And sing.

653
00:55:36,480 --> 00:55:38,840
Right, just a sec.

654
00:55:39,992 --> 00:55:41,380
How does it go...

655
00:55:41,500 --> 00:55:46,680
(Mashkov sings: )
Mama, mama,
what shall I do?...

656
00:55:46,800 --> 00:55:48,432
Cool!

657
00:55:48,988 --> 00:55:50,046
What?

658
00:55:50,350 --> 00:55:53,180
- I said, 'Cool!'
- People like it...

659
00:55:53,300 --> 00:55:56,250
- What?
- PEOPLE LIKE IT!

660
00:56:14,360 --> 00:56:15,416
No...

661
00:56:16,675 --> 00:56:19,235
- I can’t sing... let me be a drummer.
- How’s that?

662
00:56:21,790 --> 00:56:22,839
Foreman!

663
00:56:23,906 --> 00:56:26,015
Fiddler isn't needed!

664
00:56:28,700 --> 00:56:30,276
It’s OK,
he won’t be a bother.

665
00:56:30,755 --> 00:56:32,264
Give us some water to drink,
will you?

666
00:56:32,770 --> 00:56:34,668
I said, after the performance.

667
00:56:35,420 --> 00:56:37,492
We could've taken it
ourselves... by force.

668
00:56:41,338 --> 00:56:44,110
Then you'd have to ask us.

669
00:56:44,230 --> 00:56:44,842
Oh!

670
00:56:45,236 --> 00:56:47,809
You touch me...
an ecilop will come
and tear your legs off.

671
00:56:47,929 --> 00:56:49,797
I don't give a damn
about your ecilop!

672
00:56:50,349 --> 00:56:52,604
Calm down, Fiddler.
Don't provoke the lady...

673
00:56:55,250 --> 00:56:56,156
Foreman!

674
00:57:08,590 --> 00:57:09,937
Look...

675
00:57:16,910 --> 00:57:18,426
Alright, I got it.

676
00:57:19,604 --> 00:57:20,410
I got it.

677
00:57:20,860 --> 00:57:25,519
Look, do you know anyone
with a gravitsapa and a pepelats?

678
00:57:25,639 --> 00:57:26,761
Why?

679
00:57:27,070 --> 00:57:29,190
Well, he could give us
a lift to Earth...

680
00:57:29,310 --> 00:57:31,829
and we'd give each of you
a big crate of ketse...

681
00:57:33,200 --> 00:57:35,652
I know that you people
don't trust words...

682
00:57:35,985 --> 00:57:37,677
Well, read...
what am I thinking?

683
00:57:40,680 --> 00:57:42,954
That your wife is probably
calling all the city morgues.

684
00:57:43,760 --> 00:57:46,422
No, what am I thinking
exactly now?

685
00:57:47,499 --> 00:57:49,189
That you will really
keep your promise.

686
00:57:49,309 --> 00:57:50,875
You see? It’s true then.

687
00:57:52,540 --> 00:57:54,996
What an idiot on Pluke
thinks the truth?

688
00:57:57,090 --> 00:57:58,420
It's absurd!

689
00:57:59,570 --> 00:58:05,225
Precisely because
you say what you don't think
and think what you don't think

690
00:58:05,345 --> 00:58:07,375
you do sit in cages.

691
00:58:07,495 --> 00:58:13,074
That’s the cause of all this bitter
cataclysm which I observe here...

692
00:58:13,194 --> 00:58:15,281
and Vladimir Nikolaevich
does too...

693
00:58:15,680 --> 00:58:20,810
Patsaks have to perform in cages,
so come inside right now, you two!
Why put on lugs?

694
00:58:20,930 --> 00:58:23,829
Doesn't matter, my dear,
we will sing beside the cage.

695
00:58:23,949 --> 00:58:26,890
Get in! He saw us!
He’ll tranklucate us!

696
00:58:27,010 --> 00:58:28,480
We're not animals.

697
00:58:28,600 --> 00:58:29,966
What???

698
00:58:31,950 --> 00:58:34,000
- You SHALL come inside, I say!
- Hands off!

699
00:58:34,120 --> 00:58:36,463
- You shall get in!
- Stop it!

700
00:58:37,648 --> 00:58:38,927
Kyoo!

701
00:58:39,167 --> 00:58:40,532
Koo!

702
00:58:42,710 --> 00:58:44,930
Get in!
Or he’ll melt us down!

703
00:58:46,120 --> 00:58:49,000
OK, get in Fiddler,
if she wants it so badly.

704
00:58:50,970 --> 00:58:52,168
Get in.

705
00:58:57,630 --> 00:59:01,540
One two three...

706
00:59:01,940 --> 00:59:03,265
Dance!

707
00:59:03,905 --> 00:59:04,798
Dance...

708
00:59:04,918 --> 00:59:07,264
I'll tell you what...
Go find another band!...

709
00:59:07,384 --> 00:59:08,370
...nunky!

710
00:59:09,916 --> 00:59:11,547
What???

711
00:59:22,304 --> 00:59:23,954
Don’t move!
I'll be back.

712
00:59:28,072 --> 00:59:29,479
We've got to
get out of here.

713
00:59:29,599 --> 00:59:32,235
Boys, push the cart,
could you?...it's uphill.

714
00:59:32,855 --> 00:59:34,578
The pleasure is ours...

715
00:59:42,729 --> 00:59:43,819
Accelerate!

716
00:59:44,239 --> 00:59:46,780
Bye-bye, bastards!

717
01:00:06,490 --> 01:00:08,524
I will tell everybody...

718
01:00:09,304 --> 01:00:14,241
...where this buffoon PJ
has led the planet!

719
01:00:16,350 --> 01:00:21,449
Patsaks are walking
all over Chatlanians!

720
01:00:24,995 --> 01:00:26,359
Kyoo!

721
01:00:27,004 --> 01:00:28,635
("Cosmos" - cigarettes)

722
01:00:29,072 --> 01:00:32,400
Everything's in place?

723
01:00:32,520 --> 01:00:34,940
She's stolen the cologne.

724
01:00:35,870 --> 01:00:37,650
Women!..

725
01:00:43,260 --> 01:00:44,380
Let me...

726
01:00:46,443 --> 01:00:49,719
- What's in there... lead?
- Let me, uncle Vova.

727
01:01:27,100 --> 01:01:31,064
I don't even know
which way to look.

728
01:01:31,184 --> 01:01:33,420
Where's the Earth?

729
01:01:49,968 --> 01:01:51,324
Galina Borisovna!

730
01:01:51,444 --> 01:01:53,906
Comrade Mashkov and I,
as Patsaks,

731
01:01:54,026 --> 01:01:57,830
could earn 2 chatls
for a performance -
it's maximum.

732
01:01:57,950 --> 01:02:02,969
Water, lutz and bribes to ecilops
it's at least a chatl a day.

733
01:02:03,089 --> 01:02:05,519
But a gravitsapa costs
half a ketse!

734
01:02:05,639 --> 01:02:07,764
That's 2 200 chatls.

735
01:02:07,884 --> 01:02:12,471
Divide it by 365,
minus weekends... we get 6.

736
01:02:12,849 --> 01:02:16,490
And that's for those 6 years
when I had no way of returning!

737
01:02:17,041 --> 01:02:20,740
That's all very well,
Gedevan Alexandrovich,
but these are just words.

738
01:02:20,860 --> 01:02:26,990
Where is the proof, that you
arrived from the cosmos,
and not sold the violin...

739
01:02:27,110 --> 01:02:31,170
...and function all that time
in a disco in Gagry?

740
01:02:31,880 --> 01:02:34,300
This is a Plukanian mineral.

741
01:02:35,253 --> 01:02:37,210
This is a chatl.

742
01:02:38,591 --> 01:02:39,884
This is a tsak.

743
01:02:40,004 --> 01:02:43,301
A screwnut and a sample of sand
are appended to the report...

744
01:02:43,421 --> 01:02:45,151
I handed over
to the Dean’s secretary

745
01:02:45,271 --> 01:02:47,251
so that it could be
sent to UNESCO.

746
01:02:47,371 --> 01:02:48,533
Where?!

747
01:02:48,911 --> 01:02:50,275
UNESCO...

748
01:02:52,744 --> 01:02:55,491
Look, Gedevan Alexandrovich...

749
01:02:55,791 --> 01:02:59,215
You had studied for half a term
and then disappeared for years!

750
01:02:59,335 --> 01:03:01,644
And now you're trying
to explain yourself...

751
01:03:01,764 --> 01:03:03,540
...with some pebble,

752
01:03:03,660 --> 01:03:07,191
a piece of old
Georgian ceramics

753
01:03:07,311 --> 01:03:09,618
and a fisher's bell!

754
01:03:09,738 --> 01:03:11,822
And you dare to insist...

755
01:03:11,942 --> 01:03:16,260
By the way...
if you have musical talent,

756
01:03:16,380 --> 01:03:20,171
then why weren't you
in our students' orchestra?!

757
01:03:20,291 --> 01:03:24,894
Excuse me, Fiddler,
but it’s an elementary koo!

758
01:03:25,546 --> 01:03:27,658
END OF
PART ONE


=========================
Последний раз редактировалось Соловей 09-06, 12:58, всего редактировалось 4 раз(а).
Изображение Изображение Изображение "А ты, что видишь, a?..." (с)В.Н.
Соловей Не в сети

Аватара пользователя
Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 28-09, 18:46

Сообщение Соловей » 08-06, 17:25

версия субтитров со всеми изменениями по времени для первой части

http://flyfolder.ru/6897073


собственно вот и все по первой части, теперь дружно правим ее.
Изображение Изображение Изображение "А ты, что видишь, a?..." (с)В.Н.
Соловей Не в сети

Аватара пользователя
Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 28-09, 18:46

Сообщение Альфийский кактус » 08-06, 18:30

Соловей писал(а):так тогда такое предложение
money, passports, dollars...
everything's left with the tour guide

Хорошо, но разве не этот вариант ранее отверг Господин Дурц?

Дурц писал(а):Эцилопп должен быть полным палиндромом слова police (здесь Карабистр абсолютно прав!).
Ну а цаппа и гравицаппа должны по-английски и по-итальянски (НО НЕ ПО-РУССКИ!) максимально "визуально отличаться" от каппы. Ибо если бы здесь возникла путаница, она была бы крайне прискорбна. Она вредила бы правильному пониманию фильма.

С эцилоппом понятно, а гравицаппа и цаппа, по-моему, и так сильно отличаются от каппы, в каппе же K - по-любому не спутаешь. А єти все слова с двумя п создают какое-то единообразие языка, по-моему, это уже самодеятельность - убирать там двойное п:)

Про cruelly final - ладно, раз заднее слово, то больше не спорю)
Господин Дурц, выздоравливайте! :Rose: Побольше кушайте пластиковой каши))
Изображение Изображение В наших зрачках - острые грани вечного льда,
А на клыках - свежею кровью пахнет вода
(с) Мельница
Альфийский кактус Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 07-05, 01:07
Откуда: Именно оттуда]:->

Сообщение Альфийский кактус » 08-06, 19:54

00:42:52,871 --> 00:42:55,019
If not, who will believe us?
А давайте Otherwise, who will believe us? или просто Or who will believe us?

00:43:42,536 --> 00:43:46,919
The heavens never saw
such a disreputable Patsak
as you, Fiddler.
= The heavens have never seen...
И мне кажется, если небо в таком эээ…. сакральном смысле, то надо eд.ч. и без the, нет?

00:44:51,910 --> 00:44:53,664
Well, it's a guess-work.
А правильно ли это? Guess-work - это же наугад, то, что ни на чем не основано, а «на глаз» - это другое, это визуально, но не наугад. Наугда я нашла by sight, by feel, by eye. Если, конечно, guess-work имеет еще и такое значение, то ок)

00:54:33,700 --> 00:54:35,832
He can play violin!
=He can play the violin!
Изображение Изображение В наших зрачках - острые грани вечного льда,
А на клыках - свежею кровью пахнет вода
(с) Мельница
Альфийский кактус Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 07-05, 01:07
Откуда: Именно оттуда]:->

Сообщение Альфийский кактус » 08-06, 21:13

00:57:33,200 --> 00:57:35,652
I know that you people
don't trust words...
=I know that people here don’t trust words…
“You people” - «вы, люди, такие, что...», т.е. все люди, а совсем не «люди, которые тут». По крайней мере я это так понимаю)

00:57:43,760 --> 00:57:46,422
No, what am I thinking
exactly now?
= No, what am I thinking at this very moment?
Мне кажется, звучит лучше)

01:00:32,520 --> 01:00:34,940
She stole the cologne.
=She’s stolen the cologne.

756
01:03:16,380 --> 01:03:20,171
then why weren't you
in our students' orchestra?!
= then why didn’t you participate in our students’ orchestra performances?
Почему: Галине Борисовне надо поофициальнее, weren't you на мой взгляд слишком просто сказано для нее)

01:02:27,110 --> 01:02:31,170
...and spent all that time
in a disco in Gagry?
По этой же причине предлагаю function, operate, act или что-нибудь еще более формальное вместо spend time.
Офф: А как все-таки правильно – Гагры или Гагра? :\
Изображение Изображение В наших зрачках - острые грани вечного льда,
А на клыках - свежею кровью пахнет вода
(с) Мельница
Альфийский кактус Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 07-05, 01:07
Откуда: Именно оттуда]:->

Сообщение Соловей » 09-06, 12:51

Альфийский кактус писал(а):00:57:33,200 --> 00:57:35,652

I know that you people

don't trust words...

=I know that people here don’t trust words…

“You people” - «вы, люди, такие, что...», т.е. все люди, а совсем не «люди, которые тут». По крайней мере я это так понимаю)


ВН имел ввиду именно "you people", как раз "вы" как непонятный конгломерат человеков... пример из "Starship troopers" (киношки кстати как раз в нашу тему :razz: )

Изображение

" ... and this is for you new people , everyone fights, no one quits..."

так что с моей стороны: :no:


Альфийский кактус писал(а):00:42:52,871 --> 00:42:55,019

If not, who will believe us?

А давайте Otherwise, who will believe us? или просто Or who will believe us?


почему? "if not" - короче, имеет тот же смысл, и хорошо подходит как окончание предыдущей фразы

Uncle Vova, we need to bring back
a sample of technology.


Альфийский кактус писал(а):00:57:43,760 --> 00:57:46,422

No, what am I thinking

exactly now?

= No, what am I thinking at this very moment?

Мне кажется, звучит лучше)


здесь как раз он имеет ввиду "что я точно\на самом деле думаю", референс на время дело вторичное. exactly должно остаться.

Альфийский кактус писал(а):01:00:32,520 --> 01:00:34,940

She stole the cologne.

=She’s stolen the cologne.


твоя правда :good:

Альфийский кактус писал(а):756

01:03:16,380 --> 01:03:20,171

then why weren't you

in our students' orchestra?!

= then why didn’t you participate in our students’ orchestra performances?

Почему: Галине Борисовне надо поофициальнее, weren't you на мой взгляд слишком просто сказано для нее)


вот конкретно этому, буду очень не рад, там на экране совсем места нет, ты предлагаешь вместо короткого слова одно очень длинное, чиатать очень тяжело....

а вот

Альфийский кактус писал(а):01:02:27,110 --> 01:02:31,170

...and spent all that time

in a disco in Gagry?

По этой же причине предлагаю function, operate, act или что-нибудь еще более формальное вместо spend time.

Офф: А как все-таки правильно – Гагры или Гагра? :\


с этим согласен - важный момент для подчеркивания определенных сторон ГБ :good:

Гагры - и так и так как я понял ( http://www.answers.com/topic/gagra?cat=travel )


Альфийский кактус писал(а):00:43:42,536 --> 00:43:46,919

The heavens never saw

such a disreputable Patsak

as you, Fiddler.

= The heavens have never seen...

И мне кажется, если небо в таком эээ…. сакральном смысле, то надо eд.ч. и без the, нет?


The + heavens (с маленькой буквы, множественное число) = хорошая фишка, намек на то какой бардак в головах ВН и Гедевана по поводе религии и ее месте в жизни сов.рус граждан. :no:

Альфийский кактус писал(а):00:44:51,910 --> 00:44:53,664

Well, it's a guess-work.

А правильно ли это? Guess-work - это же наугад, то, что ни на чем не основано, а «на глаз» - это другое, это визуально, но не наугад. Наугда я нашла by sight, by feel, by eye. Если, конечно, guess-work имеет еще и такое значение, то ок)


всегда думал что здесь имеется ввиду educated guess work, в такой интерпретации очень даже в точку для перевода "на глаз", "by eye" - требует контекста, которого здесь нет. :no:

Альфийский кактус писал(а):00:54:33,700 --> 00:54:35,832

He can play violin!

=He can play the violin!


какие тут вопросы... :good:
Изображение Изображение Изображение "А ты, что видишь, a?..." (с)В.Н.
Соловей Не в сети

Аватара пользователя
Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 28-09, 18:46

Сообщение Альфийский кактус » 09-06, 23:44

Соловей писал(а):ВН имел ввиду именно "you people", как раз "вы" как непонятный конгломерат человеков... пример из "Starship troopers" (киношки кстати как раз в нашу тему )
" ... and this is for you new people , everyone fights, no one quits..."

"Непонятный конгломерат человеков" - это Плюкане или люди в общем? Если люди в общем, то не согласна - Д.В. конкретно говорит "у вас".
Ведь "you people" - это "вы, люди", тогда в переводе Д.В. говорит "Я знаю, что вы, люди, не верите словам", и тогда получается, что:
1.Д.В. сам к людям не относится, что, конечно же, не так,
2. что он имеет в виду всех людей, тогда как на самом деле он имеет в виду только жителей Плюка.
В вашем примере как раз уточняется, какие люди - новые. А может давайте тогда по аналогии с вашим примером you local people don't trust words?

Соловей писал(а):почему? "if not" - короче, имеет тот же смысл, и хорошо подходит как окончание предыдущей фразы

Or eще короче;)

Соловей писал(а):здесь как раз он имеет ввиду "что я точно\на самом деле думаю", референс на время дело вторичное. exactly должно остаться.

Ну, а так точно говорят - exactly now?

Соловей писал(а):вот конкретно этому, буду очень не рад, там на экране совсем места нет, ты предлагаешь вместо короткого слова одно очень длинное, чиатать очень тяжело....

Жаль( Никак-никак нельзя? А нельзя на три строчки поделить, чтоб сначала две появлялись, а потом третья? Если нельзя, то, конечно, ок.

Соловей писал(а):всегда думал что здесь имеется ввиду educated guess work, в такой интерпретации очень даже в точку для перевода "на глаз", "by eye" - требует контекста, которого здесь нет.

Хм, ну там же нет слова educated - точно это не будет пониматься как "наугад"?
А какого контекста требует by eye?

Соловей писал(а):The + heavens (с маленькой буквы, множественное число) = хорошая фишка, намек на то какой бардак в головах ВН и Гедевана по поводе религии и ее месте в жизни сов.рус граждан.

Это интересно, но будет ли понято?)
Не знаю, по-моему, Д.В. и Гедеван как бы ни думали о религии сами, все равно ж отличают небо в "Буря мглою небо кроет" от неба в "За все благодарю я небо" и, мне кажется, если б они были англоговорящими, то и в речи как-то проводили это различие)

Соловей, а вы в Америке живете?)
Изображение Изображение В наших зрачках - острые грани вечного льда,
А на клыках - свежею кровью пахнет вода
(с) Мельница
Альфийский кактус Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 07-05, 01:07
Откуда: Именно оттуда]:->

Пред.След.

Вернуться в Fansubbing workshop

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

cron
ИЦ PR
Мини-чат