Editing of the English subtitles (Russian)

This is a fansubbing workshop. Here we are discussing the English subtitles.

Модераторы: Дурц, lodka, Альфийский кактус, Соловей, Эцилоппы

Сообщение Соловей » 04-06, 15:39

Альфийский кактус писал(а):Гы Ну, можно тогда Now, watch: he has green point, too. And so do you...


:good:

собственно меня убедили, так выглдядит лучше, подождем возражений, а при отсутствии таковых будем править.

Альфийский кактус писал(а):Мдаа, тут трудно что-то придумать. Мож, какое-нибудь tail word? Оно хотя и есть, вроде узкоспециальное... Можно еще обыгрывать final say как-нибудь :\


вобщем-то не вижу ничего плохого от варианта

- Is this your FINAL final word?
- The most FINAL.

НО, кто-то же принес Cruelly, должны были быть веские причины, просто сам никогда не слышал такого выражения, посему обосновать конкретно "нелюбовь" к этому выражению не могу (как в песне поется - i don't trust my inner feelings/inner feelings come and go - :razz: )
Изображение Изображение Изображение "А ты, что видишь, a?..." (с)В.Н.
Соловей Не в сети

Аватара пользователя
Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 28-09, 18:46

Сообщение Альфийский кактус » 04-06, 16:05

Господин ПЖ писал(а):cruelly final word - "безжалостно последнее слово" или "беспощадно последнее", "окончательно последнее".

По-моему неплохая аналогия "заднему слову".

Мне кажется, тут смысл не в том (или, по крайней мере, не только в том), что заднее слово - более окончательное, чем последнее, а в том, что плюкане, не зная, как это понятие будет на русском, образовали его так, как им показалось логичным (возможно, в их языке так дословно и говорят "заднее слово"). Поэтому, имхо, и по-англ. оно должно быть так, чтобы в нем угадывалось last (final) word\final say, но вместо last или final должно быть какое-то нелепое слово)
Изображение Изображение В наших зрачках - острые грани вечного льда,
А на клыках - свежею кровью пахнет вода
(с) Мельница
Альфийский кактус Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 07-05, 01:07
Откуда: Именно оттуда]:->

Сообщение Соловей » 04-06, 16:29

Альфийский кактус писал(а):ане, не зная, как это понятие будет на русском, образовали его так, как им показалось логичным (возможно, в их языке так дословно и говорят "заднее слово").


:Bravo:

замечательный "разбор" :good: , в таком случае собственно предложение с Cruelly имеет смысл. (Господин ПЖб пропустил твой пост по невнимательности - сорри :pardon: )
Изображение Изображение Изображение "А ты, что видишь, a?..." (с)В.Н.
Соловей Не в сети

Аватара пользователя
Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 28-09, 18:46

Сообщение Альфийский кактус » 04-06, 18:10

Соловей писал(а):замечательный "разбор" , в таком случае собственно предложение с Cruelly имеет смысл. (Господин ПЖб пропустил твой пост по невнимательности - сорри )

Хм, по-моему cruelly слишком далеко от оригинала и не так нелепо, как "заднее слово". К тому же, имхо,
"безжалостно последнее слово" или "беспощадно последнее", "окончательно последнее".
слишком пафосно и возвышенно для плюкан))
Изображение Изображение В наших зрачках - острые грани вечного льда,
А на клыках - свежею кровью пахнет вода
(с) Мельница
Альфийский кактус Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 07-05, 01:07
Откуда: Именно оттуда]:->

Сообщение Соловей » 04-06, 19:24

Вот на досуге сделал search:

http://tinyurl.com/6bw5zs

там наш форум под номером три :drinks: так что можно сказать двигаем английский язык в нужном направлении :razz: , в очередной раз пересмотрел взгляд на перевод, "cruelly" - that is then, по крайней мере с моей стороны.
Изображение Изображение Изображение "А ты, что видишь, a?..." (с)В.Н.
Соловей Не в сети

Аватара пользователя
Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 28-09, 18:46

Сообщение Альфийский кактус » 04-06, 20:47

Соловей писал(а):там наш форум под номером три так что можно сказать двигаем английский язык в нужном направлении , в очередной раз пересмотрел взгляд на перевод, "cruelly" - that is then, по крайней мере с моей стороны.

А если просто в гугле искать - то вообще на первом.
That is then - это надо понимать, что вам теперь нравится cruelly final?)
Изображение Изображение В наших зрачках - острые грани вечного льда,
А на клыках - свежею кровью пахнет вода
(с) Мельница
Альфийский кактус Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 07-05, 01:07
Откуда: Именно оттуда]:->

Сообщение Соловей » 04-06, 21:22

Альфийский кактус писал(а):А если просто в гугле искать - то вообще на первом.

That is then - это надо понимать, что вам теперь нравится cruelly final?)


так мы же перешли на ты? если нет тогда сорри, пару раз проскочило это самое thou.

насчет cruelly final, скорее не нравится, но в принципе приемлемо за неимением выбора (на данный момент), так же после ваших объяснений смотрится даже неплохо, при этом как видно из гугла, народ англоязычный испольщует это выражение, но не так часто что бы оно самое потеряло изюминку в контексте КДД.
Изображение Изображение Изображение "А ты, что видишь, a?..." (с)В.Н.
Соловей Не в сети

Аватара пользователя
Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 28-09, 18:46

Сообщение Альфийский кактус » 04-06, 22:21

Соловей писал(а):так мы же перешли на ты? если нет тогда сорри, пару раз проскочило это самое thou.

Все правильно, т.е. вы мне говорите ты, а я вам - вы :ku:

Соловей писал(а):насчет cruelly final, скорее не нравится, но в принципе приемлемо за неимением выбора (на данный момент), так же после ваших объяснений смотрится даже неплохо, при этом как видно из гугла, народ англоязычный испольщует это выражение, но не так часто что бы оно самое потеряло изюминку в контексте КДД._________________

Так что все таки значит выражение that is then? :oops:
То что его используют - это, я считаю, минус, а не плюс (тем более, что используют они его совсем не в том смысле). На русском же заднее слово - это неологизм. И коннотация у заднего слова совсем не та(

Что-то Господина Дурца давно не было:\
Изображение Изображение В наших зрачках - острые грани вечного льда,
А на клыках - свежею кровью пахнет вода
(с) Мельница
Альфийский кактус Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 07-05, 01:07
Откуда: Именно оттуда]:->

Сообщение Соловей » 05-06, 02:10

Альфийский кактус писал(а):Так что все таки значит выражение that is then?


да, согласен, вставил как-то не должным образом фразочку... а хотел сказать простую вещь- благодоря вам Альфийский Кактус и Господину ПЖ, мне стало очевидно что фраза cruelly final достойна иметь место в субтитрах ( до тех пор пока конечно же не найдется что то лучше )

Альфийский кактус писал(а):То что его используют - это, я считаю, минус, а не плюс (тем более, что используют они его совсем не в том смысле). На русском же заднее слово - это неологизм. И коннотация у заднего слова совсем не та(


в таком случае ждем-с предоложений с аргументами, на изменение cruelly, а пока оно остается (ведь варинтов не было еще)

:Search:
Изображение Изображение Изображение "А ты, что видишь, a?..." (с)В.Н.
Соловей Не в сети

Аватара пользователя
Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 28-09, 18:46

Сообщение Альфийский кактус » 05-06, 20:23

Соловей писал(а):в таком случае ждем-с предоложений с аргументами, на изменение cruelly, а пока оно остается (ведь варинтов не было еще)

Ну, я вообще-то предлагала tail word :oops: Хотя, это может быть непонятно :\

Соловей писал(а):Согласен.

Саn? (в предложении So that...)

Соловей писал(а):благодоря вам Альфийский Кактус

Я ж говорю - говорите мне ты) Мы кактус маленький и непретенциозный :angel:

Это у меня только сегодня так форум глючит?(
Изображение Изображение В наших зрачках - острые грани вечного льда,
А на клыках - свежею кровью пахнет вода
(с) Мельница
Альфийский кактус Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 07-05, 01:07
Откуда: Именно оттуда]:->

Сообщение Господин ПЖ » 05-06, 23:36

Это у меня только сегодня так форум глючит?(


DDoS-атака. Весь флайборд лихорадит. Хакеры взялись за нас всерьёз, кю на них.
Господин ПЖ Не в сети

Аватара пользователя
Губернатор планеты Плюк
Губернатор планеты Плюк
 
Сообщения: 3777
Зарегистрирован: 06-06, 12:40
Откуда: Планета Плюк, 215 в Тентуре, галактика Кин-дза-дза в Спирали

Сообщение Альфийский кактус » 06-06, 10:31

quote="Господин ПЖ"]DDoS-атака. Весь флайборд лихорадит. Хакеры взялись за нас всерьёз, кю на них.[/quote]
Надо им надеть намордники :no:

В предложении про dollars&money давайте все-таки вынесем dollars, money,passports в начало. Может, так: Money, passports, dollars are all left with the tour guide. ?
Изображение Изображение В наших зрачках - острые грани вечного льда,
А на клыках - свежею кровью пахнет вода
(с) Мельница
Альфийский кактус Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 07-05, 01:07
Откуда: Именно оттуда]:->

Сообщение Соловей » 06-06, 13:37

Альфийский кактус писал(а):В предложении про dollars&money давайте все-таки вынесем dollars, money,passports в начало. Может, так: Money, passports, dollars are all left with the tour guide. ?


не пойдет, родная, аргументации нет, а "надо знать"(с), так что пока не могу поддержать

Альфийский кактус писал(а):Ну, я вообще-то предлагала tail word Хотя, это может быть непонятно :\


"tail word" - pздесь такое дело, мы же не придумываем новый неологизм английского языка, соответственно либо надо использовать словосочетание которое звучит немного ненормально, но все же понятно без напряжений, либо устоявшийся аналог "заднего слова" (в существовании которого я лично сомневаюсь. это как кто-то из "сатириков" говорил - как объяснить не россиянам следующий диалог около пивнушки (это места где раньше пиво продавали в разлив и были огромные очереди, о-о-очень давно) -

- ВСЕ! пива нет! кончилось!
- как!? СОВСЕМ КОНЧИЛОСЬ?

понятно же что жидкость либо есть либо ее нет, но в советское время приведенный выше диалог имел место каждый день, со смыслом далеко идущим за рамки пары слов присутствовавших в диалоге как таковом). вобщем либо нужен пример с "тэйл ворд", либо аргументы + тест на англоязычных гражданах, пока круелли остается.

Альфийский кактус писал(а):Саn? (в предложении So that...)


здесь мы обсуждаем

so that you bury us in the sand

здесь can не нужен, вот пример из студенческой жизни=

- I think we should go an complain to...
- Yeah, right, so that we all get the worst marks from this jerk...

can не нужен Альфийский кактус, с ним теряется динамика разговорного диалога, а деталей особо этот глагол не добавляет.

:Bravo: - за предложения, без тебя Альфийский кактус кто бы проверял все это дело.

:Rose:
Последний раз редактировалось Соловей 06-06, 13:57, всего редактировалось 2 раз(а).
Изображение Изображение Изображение "А ты, что видишь, a?..." (с)В.Н.
Соловей Не в сети

Аватара пользователя
Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 28-09, 18:46

Сообщение Альфийский кактус » 06-06, 13:51

Соловей писал(а):не пойдет, родная, аргументации нет, а "надо знать"(с), так что пока не могу поддержать

Ы, классная формулировка :good:

Потому что "деньги, пасспорта, валюта" - это тема (о чем сообщается), а "все осталось у экскурсовода" - рема (то, что сообщается), а хорошо чтоб сначала стояла тема - то, что уже известно, а потом уже новая информация. И, я уже выше где-то писала, в варианте We left money, dollars and passports with the tourist guide нету слова "всё", а money, dollars, passports становятся дополнением, а, значит, на них уже никакого акцента нет - совсем другая окраска у предложения получилась, типа "ну оставили, ну и че" - нет той трагичности что все, совершенно все, осталось у э. :)
Может, это можно как-то по-другому сказать, но только We left money, dollars and passports - не ку(

Соловей писал(а):"tail word" - pздесь такое дело, мы же не придумываем новый неологизм английского языка

Почему? По-моему, тут как раз и надо придумать неологизм)
Изображение Изображение В наших зрачках - острые грани вечного льда,
А на клыках - свежею кровью пахнет вода
(с) Мельница
Альфийский кактус Не в сети


Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 07-05, 01:07
Откуда: Именно оттуда]:->

Сообщение Соловей » 06-06, 14:09

Соловей писал(а):Альфийский кактус писал(а):В предложении про dollars&money давайте все-таки вынесем dollars, money,passports в начало. Может, так: Money, passports, dollars are all left with the tour guide. ?


так тогда такое предложение

money, passports, dollars...
everything's left with the tour guide


PS: я не забыл насчет "Now watch..", будет включено попозже сегодня
Изображение Изображение Изображение "А ты, что видишь, a?..." (с)В.Н.
Соловей Не в сети

Аватара пользователя
Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 28-09, 18:46

Пред.След.

Вернуться в Fansubbing workshop

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

ИЦ PR
Мини-чат